890 likes | 1.31k Views
EVANGELIOS. NUEVOS ACERCAMIENTOS. PRIMERA MATERIA: Origen y Comienzo de Jesús I. Partiendo del Concilio Vaticano II: Una nueva manera de leer el Evangelio II. El “ORIGEN” de Jesús: Las genealogías: Mt y Lc. El bautismo: Mc. , Mt. y Lc. Las tentaciones: Mc. , Mt y Lc.
E N D
EVANGELIOS NUEVOS ACERCAMIENTOS
PRIMERA MATERIA: Origen y Comienzo de Jesús I. Partiendo del Concilio Vaticano II: Una nueva manera de leer el Evangelio II. El “ORIGEN” de Jesús: • Las genealogías: Mt y Lc. • El bautismo: Mc., Mt. y Lc. • Las tentaciones: Mc., Mt y Lc. III. EL COMIENZO DE JESÚS (según cada uno de los Evangelios): • Las primeras vocaciones. • Los primeros sermones. • Los primeros milagros. IV. CURACIÓN DE LA SUEGRA DE PEDRO • Tres “acercamientos” distintos. • Marcos, Mateo y Lucas. • Lectura “narratológica”.
SEGUNDA MATERIA La praxis de Jesús: hechos y palabras I. METODOLOGÍA: Precisando la nueva manera de leer los Evangelios • Los tres grandes redactores (Mc.Mt. y Lc) • La fuente de los más antiguos dichos de Jesús. II. LA PALABRA CREA MUNDOS • Lectura cultural del Sermón de la Montaña (Mt) • El sermón del Llano (Lc) • Las Bienaventuranzas • Padre nuestro. III. LA PALABRA DEJA PASO A LA ACCIÓN • Arrancar espigas en sábado • Tempestad Calmada: • Curación del hijo del funcionario. IV. PALABRAS DE AMOR • Los amigos y los enemigos • Matrimonio y divorcio
TERCERA MATERIA: LAS PARÁBOLAS I. Metodología exegéticas: • La interpretación católica de los Evangelios • Perspectiva específica de cada evangelista II. Parábolas de Mateo: • Capítulo 13 • Capítulo 18 • Capítulo 25 III. Tres versiones de la parábola: • El Sembrador • Los viñadores homicidas: IV. Dos versiones de la parábola: • La oveja perdida. • Parábola del festín.
CUARTA MATERIA: LOS MILAGROS y EXORCISMOS I. PERSPECTIVA TEOLÓGICA DE CADA EVANGELISTA: Marcos, Mateo, Lucas, Juan. II. Lectura “sinóptica” de los Milagros de Jesús: A. DOBLE Tradición • La multiplicación de los panes • Poseso de cafarnaún: Mc-Lc. • Poseso mudo: Mt-Lc. • Curación de la hija de la cananea. Mc-Mt. B. TRIPLE Tradición: • Curación del leproso: Mc, Mt.Lc. • Curación del paralítico: Mc-Mt-Lc. • Hombre de la mano seca. Mc-Mt-Lc. • Poseso de gerasa: Mc.Mt.Lc. • Resurrección de la hija de Jairo. Mc.Mt.Lc. • Curación de la hemorroísa. Mc.Mt.Lc. • Centurión de Cafarnaúm: Mc.Mt.Lc. • Jesús camina sobre las aguas. Mc.Mt.Lc. • El ciego de Jericó: Mc.Mt.Lc.
III. DIVERSOS ACERCAMIENTO DE UN RELATO: • Geraseno: Histórica, Narrativo, Antropología cultural; Exorcismos; Psicoanalítico. • Hija de Jairo: Histórico, Narrativo; contexto judío. • Bartimeo: Histórico, Narrativo, Antropología médica. IV. LA PRÁCTICA EXORCISTA DE JESÚS: • De la exégesis a la HERMENÉUTICA NUEVA • Jesús y los Espíritus (contexto histórico-cultural)
QUINTA MATERIA: La pasión y muerte de Jesús • ¿Qué intentaron comunicar los evangelistas a sus auditorios por medio de sus relatos? • ¿Hay historia subyacente a los relatos evangélicos de la pasión? • Teología de Jesús y teologías generales neotestamentarias de la pasión • Estructura delos relatos de la Pasión de los sinópticos. • Institución de la eucaristía. • Relatos de la agonía. • La crucifixión • Lectura cultural de la “muerte noble” de Jesús (Mt).
SEXTA MATERIA: La Resurrección de Jesús y lectura “narrativa” en los Evangelios. (I) RESURRECCIÓN. • Mc. 16: Verdadero comienzo del Evangelio • Mateo 28: Verdadero Nacimiento • Lc. 24: «Ha resucitado según las Escrituras». • Juan 20-21: «Hemos visto al Señor».
(II) NARRATOLOGÍA: • Jesús camina sobre el mar (Mc 6,45-53) • Los Magos, en busca del niño (Mt 2,1-12) • El encuentro de Jesús con el ciego Bartimeo (Mc 10,46-52) • El encuentro de Jesús con Zaqueo el publicano (Lc 19,1-10) • El vino de las bodas (Jn 2,1-11). • «Yo soy el pan de la vida» Juan 6. • Jesús hijo de Israel: Mateo 1-2. • «Comienzo de la Buena Nueva de Jesucristo» Marcos 1,1-15.
Concilio Vaticano II DEI VERBUM
11. Las verdades reveladas por Dios, que se contienen y manifiestan en la Sagrada Escritura, se consignaron por inspiración del Espíritu Santo. la santa Madre Iglesia, según la fe apostólica, tiene por santos y canónicos los libros enteros del Antiguo y Nuevo Testamento con todas sus partes, porque, escritos bajo la inspiración del Espíritu Santo, tienen a Dios como autor y como tales se le han entregado a la misma Iglesia. Pero en la redacción de los libros sagrados, Dios eligió a hombres, que utilizó usando de sus propias facultades y medios, de forma que obrando El en ellos y por ellos, escribieron, como verdaderos autores, todo y sólo lo que El quería.
12. Habiendo, pues, hablando Dios en la Sagrada Escritura por hombres y a la manera humana, para que el intérprete de la Sagrada Escritura comprenda lo que El quiso comunicarnos, debe investigar con atención lo que pretendieron expresar realmente los hagiógrafos y plugo a Dios manifestar con las palabras de ellos. Para descubrir la intención de los hagiógrafos, entre otras cosas hay que atender a "los géneros literarios". Puesto que la verdad se propone y se expresa de maneras diversas en los textos de diverso género: histórico, profético, poético o en otros géneros literarios. Conviene, además, que el intérprete investigue el sentido que intentó expresar y expresó el hagiógrafo en cada circunstancia según la condición de su tiempo y de su cultura, según los géneros literarios usados en su época. Pues para entender rectamente lo que el autor sagrado quiso afirmar en sus escritos, hay que atender cuidadosamente tanto a las formas nativas usadas de pensar, de hablar o de narrar vigentes en los tiempos del hagiógrafo, como a las que en aquella época solían usarse en el trato mutuo de los hombres.
13. En la Sagrada Escritura, pues, se manifiesta, salva siempre la verdad y la santidad de Dios, la admirable "condescendencia" de la sabiduría eterna, "para que conozcamos la inefable benignidad de Dios, y de cuánta adaptación de palabra ha uso teniendo providencia y cuidado de nuestra naturaleza". Porque las palabras de Dios expresadas con lenguas humanas se han hecho semejantes al habla humana, como en otro tiempo el Verbo del Padre Eterno, tomada la carne de la debilidad humana, se hizo semejante a los hombres.
19. La Santa Madre Iglesia firme y constantemente ha creído y cree que los cuatro referidos Evangelios, cuya historicidad afirma sin vacilar, comunican fielmente lo que JESÚSHijo de Dios, viviendo entre los hombres, hizo y enseñó realmente para la salvación de ellos, hasta el día que fue levantado al cielo.
Los APÓSTOLES, ciertamente, después de la ascensión del Señor, predicaron a sus oyentes lo que El había dicho y obrado, con aquella crecida inteligencia de que ellos gozaban, amaestrados por los acontecimientos gloriosos de Cristo y por la luz del Espíritu de verdad.
Los AUTORES sagrados ESCRIBIERON los cuatro Evangelios ESCOGIENDO algunas cosas de las muchas que ya se trasmitían de palabra o por escrito, SINTETIZANDO otras, o EXPLICÁNDOLAS atendiendo a la condición de las Iglesias, reteniendo por fin la forma de proclamación de manera que siempre nos comunicaban la verdad sincera acerca de Jesús. Escribieron, pues, sacándolo ya de su memoria o recuerdos, ya del testimonio de quienes "desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la palabra" para que conozcamos "la verdad" de las palabras que nos enseñan (cf. Lc., 1,2-4).
LA INTERPRETACIÓN DE LA BIBLIA EN LA IGLESIA Pontificia Comisión Bíblica (1993) MÉTODOS Y ACERCAMIENTOS
A. Método histórico-crítico B. Nuevos métodos de análisis literario 1. Análisis retórico 2. Análisis narrativo 3. Análisis semiótico
C. Acercamientos basados sobre la Tradición 1. Acercamiento canónico 2. El recurso de las tradiciones judías de interpretación 3. La historia de los efectos del texto
D. Acercamiento por las ciencias humanas 1. Acercamiento sociológico 2. Acercamiento por la antropología cultural 3. Acercamientos psicológicos y psicoanalíticos.
E. Acercamiento contextual 1. Acercamiento liberacionista 2. Acercamiento feminista F. Lectura fundamentalista
FORMACIÓN DEL NUEVO TESTAMENTO
años 28-30 JESÚS habla y actúa
años 30-70 LAS COMUNIDADES predican y se organizan
LOS 4 EVANGELIOS (67) MARCOS (50-60) “Q” conocido por Mt-Lc (año 85) MATEOy LUCAS (año 100) JUAN
Las COMUNIDADESnacen — en ambiente palestino, compuestas de antiguos judíos; — en ambiente griego, compuestas de antiguos paganos.
Aparecen varias actividades eclesiales: — predicación misionera, destinada a provocar la conversión de los judíos o los paganos; — catequesis para instruir a los nuevos bautizados y parénesis para exhortarles a perseverar en la vida según el espíritu; — la vida litúrgica y el culto; — la vida comunitaria...
Durante este período se forman algunos pequeños relatos independientes sobre Jesús: relatos de milagros, de parábolas, decontroversias, colecciones de palabras de Jesús... • Estos relatos se van agrupando pronto en secuencias. Una de las primeras es sin duda la narración de la pasión (desde el arresto hasta la apertura del sepulcro). Luego irán apareciendo colecciones de milagros, de parábolas, de enseñanzas...
Cuatro REDACTORESse encargan de reunir esos trozos y esas secuencias para hacer de ellos un montaje. Cada uno de ellos escribe para una comunidad particular, para responder a sus necesidades. • MARCOS escrito en Galilea, destinado a una comunidad de cristianos en tiempos de la Guerra Judía (años 66-70). • MATEO escrito para las comunidades de Siria, enfrentadas con el judaísmo de su tiempo (año 85). • LUCAS-HECHOS escrito para comunidades griegas (80-90). Mateo y Lucas conocen a Marcos y recogen su plan narrativo, pero utilizan otra fuente (“Q”) de dichos sueltos común a los dos y algunas fuentes particulares: Mt (S) y Lc (S). • JUAN escribe (año 100), para comunidades griegas que se enfrentan con nuevos problemas de tipo doctrinal.
MÉTODO PARA ABORDAR UN TEXTO
PARA ANALIZAR UN RELATO Texto: Jn.2,12-22
12 Después bajó a Cafarnaúm con su madre y sus hermanos y sus discípulos, pero no se quedaron allí muchos días. 13 Se acercaba la Pascua de los judíos y Jesús subió a Jerusalén. 14 Y encontró en el Templo a los vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas en sus puestos. 15 Haciendo un látigo con cuerdas, echó a todos fuera del Templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó el dinero de los cambistas y les volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas: «Quitad esto de aquí. No hagáis de la Casa de mi Padre una casa de mercado.» 17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: “El celo por tu Casa me devorará”. 18 Los judíos entonces le replicaron diciéndole: «Qué señal nos muestras para obrar así?» 19 Jesús les respondió: «Destruid este Santuario y en tres días lo levantaré.» 20 Los judíos le contestaron: «Cuarenta y seis años se han tardado en construir este Santuario, ¿y tú lo vas a levantar en tres días?» 21 Pero él hablaba del Santuario de su cuerpo. 22 Cuando resucitó, pues, de entre los muertos, se acordaron sus discípulos de que había dicho eso, y creyeron en la Escritura y en las palabras que había dicho Jesús.
ETAPA 1. Delimitar el texto: • ¿Dónde comienza y termina el texto? • ¿Qué hay antes, qué hay después?
Leer 2,11 y 23 11 Así, en Caná de Galilea, dio Jesús comienzo a sus señales. Y manifestó su gloria, y creyeron en él sus discípulos. 12 Después bajó a Cafarnaúm con su madre y sus hermanos y sus discípulos, pero no se quedaron allí muchos días. 13 Se acercaba la Pascua de los judíos y Jesús subió a Jerusalén. 14 Y encontró en el Templo a los vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas en sus puestos. 15 Haciendo un látigo con cuerdas, echó a todos fuera del Templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó el dinero de los cambistas y les volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas: «Quitad esto de aquí. No hagáis de la Casa de mi Padre una casa de mercado.» 17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: = El celo por tu Casa me devorará. 18 Los judíos entonces le replicaron diciéndole: «Qué señal nos muestras para obrar así?» 19 Jesús les respondió: «Destruid este Santuario y en tres días lo levantaré.» 20 Los judíos le contestaron: «Cuarenta y seis años se han tardado en construir este Santuario, ¿y tú lo vas a levantar en tres días?» 21 Pero él hablaba del Santuario de su cuerpo. 22 Cuando resucitó, pues, de entre los muertos, se acordaron sus discípulos de que había dicho eso, y creyeron en la Escritura y en las palabras que había dicho Jesús. 23 Mientras estuvo en Jerusalén, por la fiesta de la Pascua, creyeron muchos en su nombre al ver las señales que realizaba.
ETAPA 2. Determinar el tipo de texto. Primera pregunta: ¿es un relato o un discurso?
12 Después bajó a Cafarnaúm con su madre y sus hermanos y sus discípulos, pero no se quedaron allí muchos días. 13 Se acercaba la Pascua de los judíos y Jesús subió a Jerusalén. 14 Y encontró en el Templo a los vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas en sus puestos. 15 Haciendo un látigo con cuerdas, echó a todos fuera del Templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó el dinero de los cambistas y les volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas: «Quitad esto de aquí. No hagáis de la Casa de mi Padre una casa de mercado.» 17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: “El celo por tu Casa me devorará”. 18 Los judíos entonces le replicaron diciéndole: «Qué señal nos muestras para obrar así?» 19 Jesús les respondió: «Destruid este Santuario y en tres días lo levantaré.» 20 Los judíos le contestaron: «Cuarenta y seis años se han tardado en construir este Santuario, ¿y tú lo vas a levantar en tres días?» 21 Pero él hablaba del Santuario de su cuerpo. 22 Cuando resucitó, pues, de entre los muertos, se acordaron sus discípulos de que había dicho eso, y creyeron en la Escritura y en las palabras que había dicho Jesús.
12 Después bajó a Cafarnaúm con su madre y sus hermanos y sus discípulos, pero no se quedaron allí muchos días. 13 Se acercaba la Pascua de los judíos y Jesús subió a Jerusalén. 14 Y encontró en el Templo a los vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas en sus puestos. 15 Haciendo un látigo con cuerdas, echó a todos fuera del Templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó el dinero de los cambistas y les volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas: «Quitad esto de aquí. No hagáis de la Casa de mi Padre una casa de mercado.» 17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: “El celo por tu Casa me devorará”. 18 Los judíos entonces le replicaron diciéndole: «Qué señal nos muestras para obrar así?» 19 Jesús les respondió: «Destruid este Santuario y en tres días lo levantaré.» 20 Los judíos le contestaron: «Cuarenta y seis años se han tardado en construir este Santuario, ¿y tú lo vas a levantar en tres días?» 21 Pero él hablaba del Santuario de su cuerpo. 22 Cuando resucitó, pues, de entre los muertos, se acordaron sus discípulos de que había dicho eso, y creyeron en la Escritura y en las palabras que había dicho Jesús.
ETAPA 3. Analizar la construcción del texto. Primera cuestión: el lugar y el tiempo. 1. El marco espacial: • Nombres de lugares • Lugares concretos • Verbos que marcan los cambios de lugar. 2. El marco temporal: • Los tiempos de los verbos. • Las indicaciones de tiempo (después, entonces, luego). • Las fechas, las horas…