1 / 19

La CLIN de St Paul 1

La CLIN de St Paul 1. Définition de la CLIN. Un dispositif défini par le B.O. n° 10 du 25/04/02 Destiné aux E.N.A. (Elèves Nouvellement Arrivés) peu ou non francophones

sileas
Download Presentation

La CLIN de St Paul 1

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. La CLIN de St Paul 1

  2. Définition de la CLIN • Un dispositif défini par le B.O. n° 10 du 25/04/02 • Destiné aux E.N.A. (Elèves Nouvellement Arrivés) peu ou non francophones • Son rôle est d’assurer une initiation à l’oral, axée notamment sur la langue de scolarisation, et une stimulation générale de la communication.

  3. CLIN, CLA et CASNAV • Il y a 31 CLIN réparties sur toute l’île dont 3 CLIN dans la circonscription de St Paul 1 et 1 CLIN à St Paul 2 • et 5 CLA (Classe d’Accueil : l’équivalent de la CLIN au collège)

  4. L’accueil de l’ENA, c’est aussi • Un CASNAV (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage) créé à la Réunion depuis la rentrée 2006-2007 Pour en savoir plus : http://casnav.blogspot.com/2007/08/casnav-academie-reunion.html Contact : casnav@ac-reunion.fr

  5. Qui sont les enseignantes CLIN de St Paul 1 ? • 3 enseignantes spécialisées en didactique du Français Langue Etrangère et du Français Langue Seconde : Pascale DUBOIS Christine FASSEL Caroline PATTE Basée à l’école primaire basée à l’école élémentaire basée à l’école maternelle Emile Hugot (Savannah) Grande Fontaine de l’Etang 02 62 22 56 15 02 62 22 56 63 02 62 22 56 47 • Nos travaux sont visibles sur le site de l’IEN :http://ien-stpaul1.ac-reunion.fr

  6. Qui sont nos élèves ? • Des enfants souvent en déplacement. • Principalement originaires de la République Islamique des Comores, de Mayotte et de Madagascar. • Regroupés dans les secteurs de Grande Fontaine, de Savannah et de l’Etang. • Admis dans les écoles de Sarda Garriga et Eugène Dayot quand celles de Grande Fontaine et de Savannah sont saturées.

  7. Un public de plus en plus diversifié • Depuis le début des travaux de la route des Tamarins, des enfants d’origines très diverses et totalement allophones arrivent en CLIN. • venant de Suisse, Roumanie, Grande-Bretagne, Israël, Etats-Unis, Tanzanie, Belgique, Italie et ... Sibérie. • principalement scolarisés dans les écoles de Grand Fond, l’Hermitage et la Saline les Bains.

  8. Evolution du fonctionnement de la CLIN • Nous fonctionnons en réseau. • Nous prenons en charge, en priorité, les élèves peu ou non francophones de la Grande Section au CM2. • La prise en charge ne couvre pas forcément l’année scolaire. • En matière d’apprentissage de langues vivantes, les TICE sont un outil incontournable. Il nous serait utile d’avoir un accès régulier à la salle informatique des écoles où nous intervenons.

  9. Quelques rappels • Le maître CLIN ne se substitue pas à l’enseignant de la classe qui doit continuer à prévoir un dispositif spécifique pour son élève. • Le maître CLIN ne fait pas non plus de soutien pédagogique pour enfants en difficulté, domaine de remédiation du RASED, mais il enseigne le français comme une langue seconde. • Tous les ENA ne nécessitent pas obligatoirement une prise en charge par la CLIN

  10. Méthodologie et Contenu des enseignements dispensés • Approche communicative • Activités de simulations et jeux de rôles • Grammaire implicite • Lexique de la vie quotidienne • Familiarisation avec la langue de scolarisation (verbes des consignes et usage des manuels scolaires notamment)

  11. Pour retrouver le plaisir de communiquer : renouer avec la tradition orale • Etude de contes bilingues ou trilingues. • Jeux de mots : virelangues, proverbes, devinettes, charades, calembours, ... • Ces activités, spécifiques à la pédagogie interculturelle, nous permettent de comparer nos répertoires lexicaux et musicaux en différentes langues.

  12. Supports utilisés • Matériel didactique Français Langue Seconde : un savant dosage de Français Langue Etrangère et de Français Langue Maternelle à adapter régulièrement aux besoins, intérêts et attentes de nos élèves. • Nous privilégions les supports authentiques (photos, video) pour partir du vécu de l’élève et donner un sens très concret à ses apprentissages. • Nous fabriquons souvent nos supports (jeux de l’oie, cartes de phonèmes, marionnettes,…), en fonction des activités du moment.

  13. Un nouvel outilcréé en 2007 par la CLIN de St Paul 1 • Objectif : permettre à tous les élèves d’auto-évaluer leurs compétences de communication et de se situer dans le monde • Instrument de motivation à l’apprentissage, inspiré du portfolio européen des langues du Cadre Européen Commun de Référence • Cahier de bord présenté sous la forme d’un livret numérique Didapages • Doté d’une interface attrayante et accessible à tous types de lecteurs. • Pour découvrir l’outil :http://pascaledubois.fr/PSD/index.php?act=voircours&cours=PORTFOLIO2

  14. Un partenariat incontournable • La scolarisation des ENA concerne TOUS les acteurs de l’école. • « L’enseignement du français comme langue de scolarisation ne saurait être réalisé par le seul maître de la CLIN : c’est la responsabilité de toute l’équipe enseignante. » (B.O. du 25/04/02) • L’action du maître CLIN n’est donc pas une action isolée.

  15. Accueil de l’ENA à l’école • Prendre en compte le parcours de l’enfant • Faire appel à un médiateur si nécessaire • Tenir compte du droit à un retard de 2 ans accordé à tout élève migrant • Octroyer un délai de régularisation en cas de non présentation d’un document officiel • Prévenir le maître CLIN qui procèdera, après un premier entretien, à l’inscription pédagogique en CLIN.

  16. Conditions de prise en charge • Enfants non originaires de la Réunion • Nécessitant une prise en charge dont ils n’ont pas bénéficié jusqu’ici • Ou ayant déjà bénéficié d’une prise en charge mais qui marquent une régression • Ayant des déficits en lexique et structures langagières tels qu’ils ne peuvent pas faire valoir leurs capacités • Ou scolarisés en GS et qu’il faut accompagner dans l’enrichissement de la langue avant le CP.

  17. Accueil de l’ENA dans la classe • L’enfant migrant n’est pas un élève potentiellement en échec. • La présence de l’ENA en classe est une occasion de s’ouvrir sur le monde pour relativiser les différences et découvrir des points communs entre les diverses cultures représentées dans la classe. • Prévoir un tutorat en alternance. • Rechercher un contact avec les parents, même si ces derniers n’osent pas faire « le premier pas ».

  18. Conclusion : la CLIN, dispositif passerelle • Une classe : • d’initiation à la langue-culture scolaire française • ouverte • itinérante • Une prise en charge : • prévue sur une durée déterminée • basée sur la pédagogie interculturelle • Liée à un partenariat actif avec l’ensemble des acteurs qui gravitent autour de l’enfant

More Related