370 likes | 664 Views
LÍNGUA PORTUGUESA: REVISÃO DE TEXTO I. Prof. Francisco Platão Savioli. TEMA 06 Novo Acordo Ortográfico. ORTOGRAFIA. Do grego orto ( = correto) + graphé = (escrita), ortografia é um sistema de regras elaborado para escrever de maneira padronizada (= correta) as palavras de uma língua.
E N D
LÍNGUA PORTUGUESA: REVISÃO DE TEXTO I Prof. Francisco Platão Savioli
TEMA 06 Novo Acordo Ortográfico
ORTOGRAFIA Do grego orto (= correto) + graphé= (escrita), ortografia é um sistema de regras elaborado para escrever de maneira padronizada (= correta) as palavras de uma língua. A padronização, fruto de uma convenção entre acadêmicos, tem como propósito facilitar o intercâmbio escrito entre todos os falantes do idioma. A unificação da grafia só é possível porque esse é o único compartimento da língua que pode ser regulado por decreto.
UMA SÓ LÍNGUA — DUAS ORTOGRAFIAS • Língua portuguesa • ± 250 milhões de falantes: • Angola: 17.024.000 • Brasil: 191.791.000 • Cabo Verde: 530.000 • Guiné-Bissau: 1.695.000 • Moçambique: 21.397.000 • Portugal: 10. 623.000 • S. Tomé e Príncipe: 158.000 • Timor-Leste: 1.155.000 • Apud GOMES, Francisco Álvaro. O Acordo Ortográfico. Porto: Porto Editora, 2008, p. 35. O século XX inteiro conviveu com duas ortografias do Português: uma adotada pelo Brasil e outra por Portugal e países africanos (ex-colônias).
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA 16.11.1990: assinado em Lisboa o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, válido para os oito países lusófonos. 18.04.1995: Congresso Nacional aprova no Brasil o Acordo Ortográfico de 1990. 29.09.2008: o Acordo, promulgado pelo Presidente da República do Brasil, passa a vigorar com força de lei para todo o território nacional. A partir de 1º de janeiro de 2013, todo o Brasil está obrigado a obedecer às alterações propostas.
VOLP Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa: dicionário que registra apenas a grafia das palavras e algumas poucas observações. VOLP: obra que decide se uma palavra se enquadra numa determinada regra ou se constitui exceção. Nos casos de controvérsia, a palavra final é do VOLP, que tem força de decreto.
ACORDO ORTOGRÁFICO — ALTERAÇÕES I. Acentuação gráfica II. Emprego do hífen Afetam Portugal e Brasil III. Alfabeto: incorporação oficial das letras k, w e y IV. Grafia de palavras com consoantes mudas Afetam Portugal
I. ACENTUAÇÃO GRÁFICA 1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica a) Proparoxítonas sempre levam acento música mágico relâmpago ilustríssima 8
1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica (cont.) b) Paroxítonas levam acento as terminadas em: R revólver X tórax Ã/ÃS órfã; ímãs US vírus; bônus N hífen; sêmen PS bíceps fórum; álbuns DITONGOS (seguidos ou não de s) UM/UNS L cônsul; dócil sócio, sócios; série, séries; órgão, órgãos I/IS cáqui; lápis
PERDERAM O ACENTO AS PAROXÍTONAS • terminadas em ôo/ôos voo; enjoo • que são o plural das formas verbais crê, dê, lê, vê • e derivadas creem; deem; leem; veem; descreem; releem • que têm os ditongos abertos ÉI ou ÓI na sílaba • tônica ideias; epopeia; heroico
1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica (cont.) c) Oxítonas (incluindo monossílabos tônicos) — levam acento as terminadas em: A/AS Amapá; atrás; vá DITONGOS ABERTOS E/ES até; português; três ÉIS fiéis; papéis; anéis O/OS avô; compôs; pôs ÓI/ÓIS herói; dói; anzóis EM/ENS vintém; reféns ÉU/ÉUS chapéu; céu; incréus só em oxítonas com mais de uma sílaba
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica a) As vogais I ou U tônicas em hiato Levam acento quando satisfazem 3 condições: • formam hiato com uma vogal anterior • estão sozinhas na sílaba ou junto com S • não vêm seguidas de NH saí (sa-í) baú (ba-ú) país (pa-ís) balaústre (ba-la-ús-tre) Novo Acordo Ortográfico As vogais I e U tônicas em hiato precedidas de ditongo só levam acento em palavras oxítonas: Piauí, tuiuiú juiz (ju-iz) rainha (ra-i-nha) feiura (fei-u-ra), Sauipe (Sau-i-pe)
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) b) Trema Usa-se em nomes estrangeiros e derivados Novo Acordo Ortográfico Foi abolido o trema antes empregado para indicar que é pronunciado o U dos grupos QUE, QUI, GUE, GUI: frequentar; tranquilo; aguentar; linguiça. Müller mülleriano
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) c) Verbos terminados em GUAR, QUAR, QUIR admitem duas grafias, para respeitar pronúncias diferentes: • Novo Acordo Ortográfico • NÃO recebem acento se pronunciados com a tônica no U: • eu apaziguo, ele enxagua; eles averiguam. • Recebem acento se pronunciados com a tônica no I ou A • da penúltima sílaba: • eu apazíguo, ele enxágua; eles averíguam.
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) d) Acento diferencial • I. Usa-se para diferenciar o timbre de • pôde (pretérito perfeito) e pode (presente): • Se antes ele não pôde pagar a dívida, agora já pode.
Novo Acordo Ortográfico • Tornou-se facultativo o acento para diferenciar timbre de: • demos (pretérito perfeito) e demos/dêmos (presente do subjuntivo): • Como demos contribuições antes, esperam que as demos/dêmos agora. • forma e fôrma: • A forma de um poema não precisa obedecer a uma forma/fôrma. • verbos da 1a conjugação no presente e no pretérito perfeito do • indicativo: • Habitualmente chegamos no horário; só ontem chegamos/chegámos atrasados.
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) d) Acento diferencial • II. Usa-se para diferenciar a tonicidade de • pôr (verbo) e por (preposição): • Ele foi muito criticado por pôr interesses particulares em primeiro lugar. 17
Novo Acordo Ortográfico • Foi abolido o acento para marcar a diferença de tonicidade entre: • para (verbo) e para (preposição): O ônibus só para paraabastecer. • coa (verbo) e coa (preposição com + artigo a): coa • Mesmo em casos de três palavras com grafias iguais e pronúncias diferentes, aboliu-se o acento diferencial: • pelo (substantivo), pelo (verbo) e pelo (preposição per + artigo o): pelo • polo (subst.), polo (subst.), polo (prep. por + artigo o): polo • pera (subst.), pera (subst.) e pera (forma arcaica da prep. para): pera
1. Casos de palavras formadas por composição a) Compostos sem elementos de ligação • decreto-lei • obra-prima • guarda-chuva • primeiro-ministro • conta-gotas • afro-brasileiro • etc. Não se usa hífen nos compostos em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de composição: girassol; mandachuva; paraquedas.
1. Casos de palavras formadas por composição (cont.) b) Topônimos • Iniciados por Grã ou Grão: Grã-Bretanha • Iniciados por verbo: Passa-Quatro • Com elementos ligados por artigo: Baía de Todos-os-Santos • Não se usa hífen nos demais compostos: • América do Sul • Belo Horizonte • Exceção: Guiné-Bissau 21
1. Casos de palavras formadas por composição (cont.) • c) Nomes de espécies • botânicas ou zoológicas: • couve-flor • couve-de-bruxelas • mico-leão • gavião-de-penacho • etc. • d) Compostos com: além, • aquém, recém e sem: • além-fronteiras • aquém-mar • recém-nascido • sem-cerimônia • etc. 22
1. Casos de palavras formadas por composição (cont.) e) Compostos com os advérbios: palavra iniciada com H: mal-humorado MAL palavra iniciada com vogal: mal-afortunado palavra iniciada com vogal: bem-aventurado BEM palavra iniciada com qualquer consoante: bem-conceituado; bem-humorado; bem-visto Exceções: bendito, bendizer, benfeitor, etc. 23
2. Usa-se o hífen nos casos de palavras formadas: Por prefixos (ante, circum, extra) e falsos prefixos (aero, auto, hidro):
2. Usa-se o hífen nos casos de palavras formadas (cont.): Pelos sufixos açu, guaçu e mirim: • capim-açu • andá-açu • amoré-guaçu • Ceará-mirim • anajá-mirim
3. Não se emprega o hífen Nas locuções de qualquer tipo • Substantivas — cão de guarda, ponto e vírgula,etc. • Adjetivas — [sujeito] à toa, [tecido] cor de vinho,etc. • Pronominais — quem quer que seja, cada um,etc. • Adverbiais — [chegar] de repente, [ficar] à toa,etc. • Prepositivas — a fim de, apesar de,etc. • Conjuncionais — a fim de que, visto que,etc.
3. Não se emprega o hífen (cont.) Nas expressões com valor de substantivo • salve-se quem puder • tomara que caia • bumba meu boi • maria vai com as outras Exceções consagradas pelo uso • água-de-colônia • arco-da-velha • cor-de-rosa • mais-que-perfeito • pé-de-meia • à queima-roupa • ao deus-dará 27
3. Não se emprega o hífen (cont.) Nos compostos
EXEMPLOS DE ENTRADAS NO VOLP pré-ocupado adj. preocupado adj. preanunciação s.f. pré-avisar v. preaquecido adj. bem-me-quer s.m.; pl. bem-me-queres. malmequer s.m. paraquedas s.m.2n.
EXEMPLOS DE ENTRADAS NO VOLP ON-LINE bico-de-papagaio s.m. “espécie de planta”; pl. bicos-de-papagaio bico de papagaio s.m. “formação óssea”; cf. bico-de-papagaio bom-senso s.m.; pl. bons-sensos lua-de-melNenhuma palavra encontrada na pesquisa! pé de moleque s.m. pé-de-molequeNenhuma palavra encontrada na pesquisa! afrodescendente adj.2g. s.2g.
EXEMPLO DE VERBETE NO DICIONÁRIO HOUAISS Assistir. v. (a1593) 1 t.i. estar presente (a determinado fato, ocorrência etc.); presenciar <a. ao acidente> F ver gram/uso a seguir 2 t.i. ver e ouvir (um espetáculo, concerto etc.) <a. ao show> <a. à missa> 3 t.d. e t.i. acompanhar (enfermo, moribundo etc.) para prestar-lhe socorro <a. o (ou ao) doente> 4 t.d.,t.i.int. servir de parteira <a. a (ou à) parturiente> <há anos que não assiste> 5 t.i. prestar auxílio ou assistência a; ajudar, socorrer 6 t.i. ser da competência ou atribuição de (alguém); caber, competir <diante do ocorrido, assiste-lhe o direito de reclamar> 7 t.i. acompanhar, esp. em ato público, na qualidade de ajudante ou assessor <a. ao governador na inauguração do museu> 8 t.i. residir, morar <assiste em Bali> 9 t.i. estar, permanecer <a alegria assiste em seu coração> 10 t.d.basqfutb passar a bola a (outro jogador da própria equipe), deixando-o bem colocado para fazer a cesta ou o gol ¤ gram este v., com o sentido de presenciar, ver, tendo como complemento um pron. pessoal, não admite a forma lhe(s), somente a ele(s), a ela(s): assisti a ele (filme) em Paris ¤ gram/uso no Brasil, é comum o uso deste verbo como t.d.: assistir o filme ¤ etim lat. adsisto ou assisto,is,stìti,stìtum,sistère 'estar ou conservar-se de pé junto a, comparecer, assistir em juízo' ¤ sin/var ver sinonímia de ajudar ¤ ant ver sinonímia de atrapalhar ¤ hom assistia(1ª3ªp.s.), assistias(2ªp.s.) / acistia(s.f.) e pl.