590 likes | 862 Views
" Kuu-uurija töö-öö jää-äärel " " The moon explorer's worknight on the edge of the ice ". . Databases. Session 2, April 24 th , 2009. Examples of typological databases. Databases of special projects, e.g. Northwest Iranian Project Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS)
E N D
"Kuu-uurija töö-öö jää-äärel" "The moon explorer's worknight on the edge of the ice".
Databases Session 2, April 24th, 2009
Examples of typological databases • Databases of special projects, e.g. Northwest Iranian Project • Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS) • The World Atlas of Language Structures - WALS
ONLINE TYPOLOGICAL DATABASES • The Universals Archive (= what you can get out of databases) • http://typo.uni-konstanz.de/archive/intro/ • Das grammatische Raritätenkabinett (= what you rarely find in databases) • http://typo.uni-konstanz.de/rara/intro/ • The World Atlas of Language Structures Online • http://wals.info/index • Language Typology Resource Center • http://www.lotschool.nl/Research/ltrc/ • The Typological Database System Project • http://languagelink.let.uu.nl/tds/index.html • http://www.hum.uva.nl/TDS/
Language Typology Database (Caen) • http://www.unicaen.fr/typo_langues/index.php?malang=gb • Autotyp (Leipzig & Berkeley) • http://www.uni-leipzig.de/~autotyp/ • Pavia Typological Database • http://www-1.unipv.it/paviatyp/ • UPSID: UCLA Phonological Segment Inventory Database (by Ian Maddieson and KristinPrecoda) • http://www.linguistics.ucla.edu/faciliti/sales/software.htm • http://www.langmaker.com/upsidlanguages.htm • http://web.phonetik.uni-frankfurt.de/upsid (=Henning Reetz'sUPSID interface) • StressTyp (Leiden) • http://stresstyp.leidenuniv.nl/
XTone: Cross-Linguistic Tonal Database (Berkeley) • http://xtone.linguistics.berkeley.edu/index.php • Metathesis Database (Ohio State) • http://www.ling.ohio-state.edu/~ehume/metathesis/ • The World Color Survey (Berkeley) • http://www.icsi.berkeley.edu/wcs/ • The Surrey Morphology Group: Databases • http://www.smg.surrey.ac.uk/ • Graz Database on Reduplication • http://reduplication.uni-graz.at/redup/
Matthew Dryer's Typological Database • http://linguistics.buffalo.edu/people/faculty/dryer/dryer/database • Plank, TYPOLOGY Reading List 64 • Intensifiers and Reflexives (FU Berlin) • http://noam2.anglistik.fu-berlin.de/~gast/tdir/ • Reciprocals (FU Berlin & Utrecht) • http://languagelink.let.uu.nl/burs/ • Focus Quantifiers (FU Berlin & Antwerp) • http://noam2.anglistik.fu-berlin.de/~gast/fq/ • Numbers from 1 to 10 in over 5000 Languages • http://www.zompist.com/numbers.shtml
What is WALS? • The World Atlas of Language Structures Online. Ed. by Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil & Bernard Comrie. Munich: Max Planck Digital Library. Available online at http://wals.info/.
WALS • The World Atlas of Language Structures (2005) contains 142 maps of the distribution of phonological, grammatical and lexical phenomena in the languages in the world
The goal of WALS Online • The goal of WALS is ‘[making] information on the structural diversity of the world’s languages available to a large audience’
WALS Online. Characteristics • WALS Online is a website consisting of five main parts. The first part, Features, functions as an index to the 142 maps and chapters of the original edition. • The second part, Languages, provides multiple interfaces to the languages that comprise the WALS dataset. Languages are indexed by name, by language family, and by country.
WALS Online. Characteristics • The third major part of WALS Online is a database of all 5728 references for extracting the feature values for the individual languages. • The fourth part of WALS Online is simply an index of all the authors that coded features and wrote the chapter texts, with links to the features.
WALS Online. Characteristics • The fifth part of the site is called Newsblog. The link leads to messages in the category ‘News’ on a weblog that at the same time functions as a place where comments pertaining to individual Features/Chapters can be left. To that end, every feature page includes a link ‘discuss’ which leads to a post on the blog.
For the users of WALS Online • For usability and extensibility, there are the following facilities: • a downloadable KML file (containing the placemarks and feature values) is provided for each page that includes a map. • the same data is also available in XML format. • Every chapter contains a ‘cite’ link • Every chapter contains a link to a downloadable PDF version
Further issues • The reference database is fully searchable, and every single citation can also be exported to various formats. • For further data on the database, for its current challenges, how it can be used, and the question of genealogical data, see • http://email.eva.mpg.de/~cysouw/pdf/cysouwGRAZ.pdf • http://email.eva.mpg.de/~cysouw/pdf/cysouwCHALLENGES.pdf • http://email.eva.mpg.de/~cysouw/pdf/cysouwKOENIG.pdf
http://wals.info • You will see the webpage of the WALS as I show it to you • On that page, you click and scroll further on your own!
Typology bibliography for reference Comrie, Bernard, Language universals and linguistic typology: syntax and morphology. Blackwell, Oxford, 1981. Croft, William. Typology and universals, second edition. (Cambridge Textbooks in Linguistics.) Cambridge: Cambridge University Press, 2003. Dahl, Östen. The growth and maintenance of linguistic complexity. Studies in Language Companion Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2004. Dahl, Östen. Tense and aspect systems. New York: Basil Blackwell, 1985. Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil, Bernard Comrie (Eds.). The World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University Press, 1995. Heine, Bernd and Kuteva, Tania. Language contact and grammatical change (Cambridge Approaches to Language Contact). Cambridge: Cambridge University Press, 2005. For an additional list of readings, see the following website: http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_typology
On the Uralic languages Daniel Abondolo (ed.). 1988. The Uralic languages (Routledge Language Family Descriptions). London & New York: Routledge. (choose one chapter/language, ca. 25 pp.)
Internet links by Bernhard Wälchli Links to linguistic typology and some other (maybe) useful links ALT – Association for Linguistic Typology http://www.lancs.ac.uk/fss/organisations/alt/ (membership directory, grammar watch) Many typologists have some of their publications on-line on their homepages. Some examples: Matthew Dryer http://linguistics.buffalo.edu/people/faculty/dryer/dryer/dryer.htm Martin Haspelmath http://email.eva.mpg.de/haspelmt/ Östen Dahl http://www.ling.su.se/staff/oesten/index.htm Maria Koptjevskaja Tamm http://www.ling.su.se/staff/tamm/ Michael Cysouw http://email.eva.mpg.de/cysouw/ Balthasar Bickel http://www.uni-leipzig.de/bickel/research/papers/index.html Stephen Levinson http://www.mpi.nl/Members/StephenLevinson/Publications Nick Enfield http://www.mpi.nl/Members/NickEnfield/Publications
…continued The Leipzig Glossing Rules http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html The Universals Archive http://ling.uni-konstanz.de:591/Universals/introduction.html Das Grammatische Raritätenkabinett http://ling.uni-konstanz.de:591/universals/introrara.html Surrey Morphology Group homepage: http://www.surrey.ac.uk/LIS/SMG/ (Under Construction): Linguipedia http://lingweb.eva.mpg.de/confer/wiki/index.php/Main_Page Questionnaires http://lingweb.eva.mpg.de/fieldtools/tools.htm#questionnaires The Ethnologue (An encyclopedic reference work cataloging all of the world’s 6,912 known living languages) http://www.ethnologue.com/ The Rosetta Project: Building an Archive of ALL documented human languages http://www.rosettaproject.org/archive/ Dictionaries http://www.yourdictionary.com/languages.html Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen (with hopefully more of their stuff on- line in the future) http://www.mpi.nl/ Library Hyper-Catalogue (Germany and some other countries) http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html Book reviews: http://linguistlist.org/pubs/reviews/browse-by-pub1.html Used and out of print books: http://used.addall.com/ For those who read Swedish: http://www.ling.su.se/lingvistik/special/samlisar/samlisar.html
Best short description on Estonian • http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?TID=12437&get=last
About the tree by Michael Cysouw • Based on the data of the WALS in April 2009 • Using the program SplitsTree -- a popular program for inferring phylogenetic trees or, more generally, phylogenetic networks from various types of data such as a sequence alignment, a distance matrix or a set of trees. According to its developers, SplitsTree uses published methods such as split decomposition neighbor-net, consensus network, super networks methods or methods for computing hybridization or simple recombination networks. • Source http://en.wikipedia.org/wiki/SplitsTree • A phylogenetic tree or evolutionary tree is a tree showing the evolutionary relationships among various biological species or other entities that are believed to have a common ancestor. In a phylogenetic tree, each node with descendants represents the most recent common ancestor of the descendants, and the edge lengths in some trees correspond to time estimates. Each node is called a taxonomic unit. Internal nodes are generally called hypothetical taxonomic units (HTUs) as they cannot be directly observed. • Source http://en.wikipedia.org/wiki/Phylogenetic_tree
Rokonszenv (NyTI) • http://fu.nytud.hu/ • http://fu.nytud.hu/nyk.htm
http://www.eki.ee/murded/fonoteek/ • http://www.eki.ee/murded/fonoteek/index.php?leht=3&haldus=Liivi
Filosoftfreeware http://www.filosoft.ee/ contains several useful language tools for Estonian
http://www.eki.ee/ Many electronic dictionaries, language resources can be found at the website of the Institute of the Estonian Language: www.eki.ee Online reference grammar of Estonian: http://www.eki.ee/books/ekk07/
EKI resources • Some examples:http://www.eki.ee/dict/http://www.eki.ee/corpus/http://www.eki.ee/knab/http://www.eki.ee/termin/Linguistic software: http://www.eki.ee/tarkvara/Help in language: http://www.eki.ee/keeleabi/The corpus of emotional speech: http://urve.eki.ee:5000/Open for public: dictionaries of EELex:The official spelling and meanings, newer version: http://www.eki.ee/dict/qs2006/The same dictionary, complex queries: http://www.eki.ee/dict/QS2006.tegemisel/full.htmlIn autumn 2009, the Monolingual dictionary will be made public. • The basis for Estonian-X dictionaries, public version: http://exsa.eki.ee/
Keelevara Mostelectronic dictionariescan be found at http://www.keelevara.ee/ http://www.keelevara.ee/login/