1 / 78

San na da Juisti Tekst?

Bijbel Baptist Kerk Les. San na da Juisti Tekst?. Robert D. Patton. Loekoe boen foe troe leri.

thetis
Download Presentation

San na da Juisti Tekst?

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Bijbel Baptist Kerk Les San na da Juisti Tekst? Robert D. Patton

  2. Loekoe boen foe troe leri • Judas 3. Lobiwan, di mi ben meki moeiti foe skrifi oen abra wi verloesoe, a ben de fanowdoe foe mi skrifi gi oen wan vermane foe feti tranga foe da bribi disi dem ben gi abra kaba na dem santawan. 4. Bikasi wantoe soema ben kroipi kom na wan kibri-fasi, disi ben de na ondro da vonisi disi foe Gado granwei kaba, mansoema sondro Gado-fasi, disi ben meki da gnade foe wi Gado kom lostoe-libi, en disi ben tori da wan Masra Gado, nanga wi Masra Jezus Kristus.

  3. Falsi leriman leri falsi abra Jezus • I Jn. 4:1. Lobiwan, no bribi ibri jeje, ma tesi dem jeje foe si efoe dem komopo foe Gado, bikasi foeroe falsi profeti ben panja na ini grontapoe. 2. Nanga disi oen kan sabi da Jeje foe Gado: Ibri jeje disi de bekenti dati Jezus Kristus ben kom na ini skin-fasi de foe Gado, 3. En ibri jeje disi no bekenti dati Jezus Kristus ben kom na ini skin-fasi no de foe Gado, en disi de da jeje foe anti-Kristus, disi oen ben jere dati a sa kom, en now a ben kom na ini grontapoe kaba.

  4. Paulus waarskow toe • I Tim. 4:1. Now da Jeje taki krin dati na ini dem laasti dei, som soema sa libi da bribi, en dem sa arki na takroe jeje disi sa kori dem nanga dem leri foe dem takroe jeje. 2. Dem taki lei na ini falsi fasi; dem konsensi ben bron nanga wan faja-isri. 3. Dem tapoe soema foe trow, en dem taki dati dem no moesoe njan wantoe njanjan, disi Gado ben meki foe ala soema disi bribi en sabi da waarheid moesoe teki dem nanga grantangi.

  5. Dem skrifi falsi brifi na ini da nem foe Paulus • II Tess. 2:1. 1. Now wi begi oen, brada, bikasi Masra Jezus Kristus sa kom baka en wi sa kom makandra nanga Hem, 2. Dati oen no moe seki na ini oen prakseri, efoe broko hede doro wan jeje, efoe woortoe, efoe doro wan brifi leki a ben komopo foe wi, disi taki dati da dei foe Kristus ben doro kaba. 3. No gi iniwan soema pasi foe kori oen na iniwan fasi; bikasi da dei dati no sakom te leki dem sa dribi gowe fosi, en dati da mansoema foe sondoe sa kom na krin, da manpikin foe pori;

  6. Petrus waarskow toe • II Pet. 3:15. En membre dati da pasensi na ini pina foe wi Masra de verloesoe, so leki wi lobi brada Paulus ben skrifi gi oen toe nanga da koni disi a ben kisi; 16. So leki a ben skrifi toe na ini ala hem brifi; pe a skrifi na dem ini abra dem sani disi, disi de tranga foe froestan, en dem soema disi no ben leri, en disi seki ben go poeroe dem komopo, so leki dem doe nanga dem tra Skrifi toe, foe go pori demsrefi.

  7. Da woortoe foe Gado komopo foe Gado mofo • II Timoteus 3:16. Ala Skrifi ben komopo foe da mofo foe Gado, en a de boen foe leri, foe vermane, foe sori da moro boen fasi, en foe leri gerechtigheid. 17. So dati da soema foe Gado sa de volmaakt, disi abi alasani fanowdoe foe doe ala boen wroko.

  8. Gado woortoe moro betrouwbaar leki persoonlijke ervaring • II Petrus 1:16. Bikasi wi no ben waka na baka koni anansi-tori, di wi ben meki oen kom sabi da krakti nanga da kom baka foe wi Masra Jezus Kristus, ma wi ben si Hem glori nanga wi egi ai. 17. Bikasi Gado da Tata ben gi Hem bigi nem nanga glori, di wan stem ben komopo foe da toemoesi bigi glori en taki gi Hem taki: Disi de Mi lobi Manpikin; nanga Hem Mi abi bigi prisiri. 18. En wi ben jere da stem disi komopo foe hemel, di wi ben de nanga Hem na tapoe da santa bergi.

  9. Gado woortoe moro betrouwbaar leki persoonlijke ervaring • II Petrus 1:19. Wi abi wan moro vertrouw woortoe foe profeti-taki toe; en oen sa doe boen efoe oen sa arki hem, leki wan leti disi de skijn na ini wan doengroe presi te leki da dei sa opo en da dei-stari opo na ini oen hati. 20. Disi oen moesoe sabi fosi: No wan profeti-taki na ini da Santa Boekoe de komopo foe wan leri disi de aparti gi hemsrefi; 21. Bikasi dem profeti-tori foe fositem no ben kom nanga da wani foe libisoema, ma dem santa mansoema foe Gado ben taki so leki da Santa Jeje ben meki dem taki.

  10. Ibri woortoe de belangrijk • Spreuk. 30:55. Ibri woortoe foe Gado de krin; A de wan schild gi dem soema disi poti dem vertrouw na Hem tapoe. 6. No poti moro sani na ini Hem woortoe, noso A sa vermane joe, en dem sa feni dati joe de wan leiman. • .Lk. 21:33Hemel nanga grontapoe sa lasi gowe, ma Mi woortoe noiti sa lasi gowe. • .I Tess. 4:18Foe dat'ede, troostoe makandra nanga dem woortoe disi.

  11. Ibri woortoe de belangrijk • Mt. 4:4Ma Jezus ben piki hem taki: Boekoe foe Gado taki: Wan soema no sa libi foe brede wawan, ma nanga ibri woortoe disi komopo foe da mofo foe Gado. • .Mt. 5:18 Foe troe, Mi taki gi oen taki: Bifo hemel nanga grontapoe sa kaba da moro pikin pisi foe da wet no sa lasi, fosi alasani sa kom troe. • Lk. 16:17A sa de moro makriki gi hemel nanga grontapoe foe lasi gowe leki wan pikin pisi foe da wet foe go lasi.

  12. Gado kibri Hem woortoe toe • .Jes. 40:8 Da grasi kom drei, en da bromiki kom drei; ma da woortoe foe wi Gado sa tan foe teego. • .Psalm 105:8 A ben membre Hem akkorderi foe teego, da woortoe disi A ben komanderi gi wan doesoen bakatem speri.

  13. Gado kibri Hem woortoe toe • Psalm 119:89 O MASRA, Joe woortoe de tan faste na ini hemel foe teego., 152 Abra Joe getuigi; Mi ben sabi granwei kaba dati Joe ben seti dem foe teego.,160 Joe woortoe de troe sinsi da bigin; en ibriwan foe Joe regtvaardiki kroetoe de tan foe teego.

  14. Gado kibri Hem woortoe toe • Mt. 5:18 Foe troe, Mi taki gi oen taki: Bifo hemel nanga grontapoe sa kaba da moro pikin pisi foe da wet no sa lasi, fosi alasani sa kom troe. • .Exodus 20:1. En Gado ben taki ala dem woortoe disi taki:

  15. Gado kibri Hem woortoe toe • .Psalm 12:7. Dem woortoe foe MASRA de krin woortoe; so leki dem tesi sorfoe na ini wan smelti-onfoe, disi dem krin sebi leisi. 8. Joe sa kibri dem, O MASRA; Joe sa kibri dem foe da speri disi foe teego • .Mt. 24:35Hemel nanga grontapoe sa pasa gowe, ma Mi woortoe no sa pasa gowe.

  16. Fa wi kisi wi tekst? • Dem skrifi tapoe papyrus (wan sortoe papiera) efoe meti boeba (vellum) • Ongeveer 5500 pisi foe da fositem Bijbel de • Da traditioneel tekst (TR = Textus Receptus) komopo foe Grieki & Masoretic tekst (Hebreewse). A ben de standaard 1800 jari langa

  17. Dem Djoe ben wroko fin’fini • Dem ben abi omeni regel foe hori da tekst boen • Dem ben teri dem letter srefi en sabi sortoe wan de na mindri • Dem leisi da sani hardop en skrifi hem. Alwasi wan kownoe kom, da skrifiman no man go loekoe hem… • Te wan lolo kom owroe, dem ben pori hem so dati soema no sa meki foutoe te joe no man leisi hem moro

  18. Gado ben hori da Bijbel na ini bribi kerki • Bijna ala tekst de eens nanga hemsrefi, boiti ongeveer 45-50 foe dem 5500 = overeenkomst nanga 99% • Efoe wan falsi tekst ben kom, da kerki no ben hori hem • Falsi leriman ben kenki da gron tekst, en ook toe skrifi falsi boekoe leki da evangelium foe Tomas, da epistel foe Barnabas, enz. Ma da kerki no teki dem

  19. Dem vertaal da Bijbel froekoe • Itala – ongeveer 157 AD – na ini Italiaans • Peshitta – ongeveer 150 AD – na ini Syrier tongo • Ufinas na ini Goth – ongeveer 350 AD • Omeni tra vertaling de moro lati ook toe, en dem alamala ben komopo foe da Textus Receptus (TR)

  20. Problemen nanga Gnosticisme • Disi ben de wan falsi moksi bribi disi ben tai Grieki filosofie makandra nanga Kristen geloof. Paulus ben waarskow agensi hem na ini Galaten • Da hoofd presi ben de Alexandrie • Wan bigi centrum ben de foe Djoe – en dem seti wan skoro pe Origen ben teki abra – en wroko nanga allegorie

  21. Constantine • Constantine ben tron da Keizer, ma so fara leki wi kan sabi, a no ben de wan troe bribiwan. A ben aksi foe dem meki 50 copie foe da Bijbel komopo foe Alexandrie • Wi bribi dati kande toe foe dem ben de toe disi tan abra ete - Sinaiticus & Vaticanus

  22. Problemen nanga Alexandrie • Dem soema disi ben de apostate ben hori dem tekst disi komopo foe Alexandrie. • Dem no ben bribi na ini da geboorte foe Jezus komopo foe wan maagd, • .Dem no bribi dati Jezus de da pikin foe Gado,

  23. Problemen nanga Alexandrie • .Dem no bribi dati Jezus ben opo baka na skin-fasi, • .Dem no bribi dati Jezus ben go na skin-fasi na hemel, • .Dem no bribi dati wondroe-wroko pasa, enz. • .Dem no bribi dati Gado ben kibri Hem woortoe.

  24. German rationalisme • Da Bijbel de wan boekoe leki iniwan tra boekoe – a no loekoe leki Gado ben skrifi hem efoe kibri hem kwet’kweti • .Wondroe-wroko no pasa • Joe moesoe poeroe dem falsi leri foe feni san da woortoe foe Gado taki foe troe

  25. Tischendorf – wan German rationalist… • Tischendorf ben loekoe na owroe skrifi, en a ben feni wan na ini wan monestery in ini Sinai disi ben de na ini wan vuilnisbak disi dem ben bigin foe bron. A sori owroe, kande te leki 350 AD. A ben abi foeroe correctie na hem tapoe nanga minstes 10 soema disi ben kenki hem over 200 jari so. A kari hem Sinaiticus • .Moro lati, Tischendorf ben kisi pasi foe loekoe na wan owroe tekst na ini da Vatican, disi dem ben kari Vaticanus - ma soso foe 3 uur per dei foe 14 dei.

  26. Westcott & Hort – san dem vertaler ben bribi • Dem no ben bribi na ini da inspiratie foe da Bijbel, alwasi dem ben feni dem fosi autographa srefi • .Dem ben bribi dati Gado de da Tata foe ala soema (no da schepper nomo) • Dem no ben bribi dati Jezus ben dede gi wi sondoe • Dem ben bribi na ini Darwin nanga evolutie, en dem no ben bribi dati Genesis 1-3 ben de troe

  27. Westcott & Hort – san dem vertaler ben bribi • .Dem no ben bribi dati Jezus Kristus ben opo baka skin-fasi (soso jeje-fasi) • .Dem ben bribi dati wan dei ala soema sa feni verloesoe. Di dem tra man proberi foe poeroe wan universalist komopo foe da groepoe disi ben wroko tapoe da tekst, dem ben taki dati dem sa poeroe demsrefi efoe da man dati moesoe gowe. • .Dem ben twijfel efoe Jezus de Gado

  28. Westcott & Hort ben de apostate • Dem ben kisi wan opdrakti foe meki wan moro modern vertaling foe da Engels Bijbel • Ma dem ben kenki da gron tekst, en dem ben gebruiki meestal Sinaiticus & Vaticanus, alwasi dem toe tekst stree nanga demsrefi 3000 leisi na ini Mt. – Jn.

  29. Fa dem kenki da TR gron tekst • Vaticanus Sinaiticus • Omissions 2877 words 3455 words • Added 536 839 • Substituted 935 1114 • Transposed 2098 2299 • Modified 1132 1265 • Total 7578 8972

  30. “Regels” dem ben gebruiki • Efoe wan tekst de moeilijk foe froestan, en da trawan de krin foe froestan, teki da wan disi de moeilijk foe froestan • Wan tekst disi de moro sjatoe de moro boen leki wan moro langa tekst: Da moro sjatoe tekst de moro boen. Foe dat’ede da tekst kom moro sjatoe dei foe dei • .Efoe wan tekst de parallel na wan trawan, teki da tekst disi no klop, en no teki da tekst disi klop. Now sinsi da tem disi, bijna ibri modern vertaling de op basis foe da “critical text” disi dem man disi ben bigin.

  31. San pasa na grontapoe tide? • 85% foe ala Bijbel de na ini Engels. Soso toe - KJV nanga dan njoen KJV de foe da traditioneel tekst, ma da njoen KJV teki som pisi foe da “critical tekst” alwasi no foeroe, ma a abi bepaalde problemen • .Da traditioneel tekst de da basis foe da Statenvertalling, ma da njoen tekst de da basis foe da NGB • Da TR de da basis foe wi Sranantongo Bijbel, ma no da SBG vertaling

  32. Problemen nanga SIL vertaling • Dem ben gebruiki da “critical” tekst, en no da TR. Foe taki krin, dem ben wroko nanga da NIV, disi de wan loesoe vertaling foe da critical tekst. Da NIV ben poeroe 45 versi komopo foe da TR, plus pisi foe omeni tra versi! • .Dem ben lobi foe gebruiki soema disi no drai dem libi leki jepiman. Joe kan aksi joesrefi toe efoe dem top vertaler drai libi efoe niet, spesroetoe dem top man foe da organizatie leki Kurt Aland, Bruce Metzger, Carlo Martini, bikasi da bribi foe dem sori leki dem de apostate.

  33. Problemen nanga SIL vertaling • .Dem ben gebruiki “dynamic equivalence” na presi foe “formal equivalence” - dati wani taki, dem ben proberi foe poti san dem ben denki Gado ben denki na ini dem egi woortoe so dati a de gemakkelijk foe froestan, liever foe poti dem woortoe disi Gado ben taigi soema foe gebruiki.

  34. Dem kenki no de so-maar • Dem presi da “critical” tekst val aan no de bij geval. Dem val aan • Jezus Kristus leki Gado • Jezus Kristus gebore leki wan maagd • Da broedoe foe Jezus Kristus • Da opstanding uit da dood en hemel vaart na skin fasi, enz.

  35. Jesaja 7:14 • SV – Daarom zal de Heere Zelf ulieden een teken geven: Zie, een maagd zal zwanger worden, en zij zal een Zoon baren… • NBG – Daarom zal de Here zelf u een teken geven: Zie, de jonkvrouw zal zwanger worden en een zoon baren…

  36. Opmerking Jes. 7:14 • Da Grieki vertaling da Septuagent ben meki 200 jari fosi Kristus, en dem ben gebruiki da woortoe “parthenos” – disi wani taki – maagd. So dem Djoe ben sabi dati a sa de wan maagd disi sa meki wan pikin leki wan marki fosi Kristus ben gebore

  37. Kolossenzen 1:14 • SV – in Wie wij de verlossing hebben door Zijn bloed, namelijk de vergeving van de zonden • NBG – in wie wij de verlossing hebben, de vergeving der zonden • Opmerking – pe da broedoe ben go???

  38. Kolossenzen 1:14 • Sranantongo - A ben bai wi baka nanga Hem broedoe, foe gi pardon na wi sondoe. • SBG NT – Ini a Manpikin wi kom fri en wi kisi pardon fu sondu. • Opmerking – pe da broedoe ben go???

  39. Johannes 9:35 • SV – Jezus hoorde dat zij hem uitworpen hadden, en toen Hij hem gevonden had, zei Hij tot hem: Gelooft gij in da Zoon van God? • NBG – Jezus hoorde, dat zij hem uitgeworpen hadden, en Hiz zeide, toen Hij hem aantrof: Gelooft gij in da Zoon des mensen?

  40. Johannes 9:35 • Sranantongo - 35. Jezus ben jere dati dem ben poti hem na doro, en di A ben feni hem, A ben aksi hem taki: Joe bribi na da Pikin foe Gado? 36. A ben piki baka taki: Soema na Hem, Masra, foe mi kan bribi na Hem tapoe? 37. En Jezus ben piki hem taki: Joe ben si Hem kaba, en na Hem disi de taki nanga joe. 38. En A ben taki: Masra, mi bribi. En a ben aanbegi Hem. • SBG NT Yezus ben kisi foe jere tak’ den gai a man. So di a miti en, A aksi en taki: “Yu e bribi ini a Manpikin fu Libisma?

  41. Opmerking Johannes 9:35 • Som soema taki dati Jezus noiti ben taki dati A de da Pikin foe Gado. Ma dja wi si duidelijk dati A ben doe so, en da man ben aanbegi Jezus, en Jezus ben accepteer fa a ben begi hem • Wi sabi dati no wan engel srefi sa gi pasi foe soema aanbegi hem, ma Jezus de Gado, en A de waarti foe wi aanbegi Hem.

  42. I Jn. 5:7-8 • SV – Want Drie zijn er, Die getuigen in de hemel, da Vader, het Woord en de Heilige Geest; en deze Drie zijn een. En drie zijn er die getuigen op da aarde, de Geest, en het water, en het bloed, en deze drie zijn tot een. • NBG - Want Drie zijn er, Die getuigen [in de hemel, da Vader, het Woord en de Heilige Geest; en deze drie zijn een. En drie zijn er die getuigen op da aarde,] de Geest, en het water, en het bloed, en deze drie zijn tot een.

  43. I Jn. 5:7-8 • Sranantongo: 7. Bikasi drie de disi gi getuigi na ini hemel: Da Tata, da Woortoe, nanga da Santa Jeje; en dem drie disi de wan. 8. En drie de disi gi getuigi na ini grontapoe Da Jeje, nanga da watra, nanga da broedoe; en dem drie disi agri na ini wan. • SBG NT – 7 Drie getoigi de: 8 a Jeje, a watra nanga a brudu. En ala drie e taki da srefi sani.

  44. Opmerking I Jn. 5:7-8 • Dem [] de symbool foe taki dati dem owroe tekst (Vaticanus & Sinaiticus) no abi da versi, en so joe kan denki dati da versi de falsi, alwasi a de troe • Ma mi feni da SBG NT moro erg, bikasi a poeroe da heri versi, ma a no gi joe wan notitie foe sabi dati joe ben poeroe hem.

  45. Lukas 2:33 • SV – En Jozef en Zijn moederverwon-derden zich over wat van Hem gezegd werd. • NBG – En zijn vader en zijn moederstondend verwonderd over hetgeen van Hem gezegd werd • Ma da engel ben taki dati da Santa Jeje de da tata foe Jezus, en Jozef no ben didon nanga Maria te baka Hem geboorte!

  46. Lukas 2:33 • Sranantongo: En Jozef nanga Hem mama ben verwondroe na dem sani disi dem ben taki abra Hem. • SBG NT – Yosef nanga Maria ben ferwondru fu jere den sani Simeon taki fu Yezus. • Si fa da Bijbel meki wan verschil na mindri foe Jozef (a kari hem nem), nanga Maria – disi a ben taki de hem mama

  47. Lukas 11:2 • SV – En Hij zei tot hen: Wanneer gij bidt, zegt: Onze Vader die in de hemelen zijt!Uw Naam worde geheiligd. Uw Koninkrijk kome. Uw wil geschiede, gelijk in de hemel, zo ook op de aarde. • NBG - En Hij zeide tot hen: Wanneer gij bidt, zegt: Vader, Uw Naam worde geheiligd. Uw Koninkrijk kome.

  48. Lukas 11:2 • Sranantongo En A ben taki gi dem taki: Te oen sa begi, taki: Wi Tata na hemel, Joe nem moe de santa! Joe kownoe-kondre moe kom! Joe wani moe go doro na grontapoe so leki na hemel! • SBG NT – Dan Yezus taki: Te yu e begi, yu mus taki: P’pa, Yu nen mus de santa. Kon tiri wi.

  49. Opmerkingen Lukas 11:2 • Wi si dati wi no taki dati Gado de na ini hemel. Da tori foe da kownoekondre poeroe toe.

  50. Romeini 14:10 • SV – Maar gij, wat oordeelt gij uw broeder? Or ook gij, wat veracht gij uw broeder? Want wij zullen allen voor de rechterstoel van Christusgesteld worden. • NBG – Gij echter, wat oordeelt gij uw broeder? Of ook gij, wat minacht gij uw broeder? Want wij zullen allen gesteld worden voor de rechterstoel Gods.

More Related