370 likes | 515 Views
Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen (BGG / GUV - G 912) Basisregels voor de Controle op Machinetechniek in het theater. Wolfgang Heuer. Grundsätze für Sicherheit und Gesundheitsschutz Basisregels voor veiligheid en gezondheid.
E N D
Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen(BGG / GUV - G 912)Basisregels voor de Controle op Machinetechniek in het theater Wolfgang Heuer
Grundsätze für Sicherheit und Gesundheitsschutz Basisregels voor veiligheid en gezondheid Sind Maßstäbe in bestimmten Verfahrensfragen, hinsichtlich der Durchführung von Prüfungen, und enthalten Zusammenstellungen bzw. Konkretisierungen von Inhalten z.B. aus Maatgevend bij het doorvoeren van projecten zijn • staatlichen Arbeitsschutzvorschriften – Overheidsregels met betrekking tot regels, verordeningen, technische regels • Vorschriften der UnfallversicherungsträgerOngevalpreventie vanuit de Duitse ARBO • technischen Spezifikationen • de ervaringen van de ongevallenverzekeraar uit het preventiewerk Grundsätze beschreiben den „Stand der Technik“. Basisregels beschrijven de „Stand van de techniek“. Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Überarbeitung der Prüfgrundsätze • Prüfbestimmungen aus der BetrSichV und den TRBS‘en konkretisieren (Proefbestemmingen konkretiseren) • Konformität mit der UVV „Grundsätze der Prävention“ (GUV-VA1) herstellen (zijn preventieregels conform de UVV…) • Neufassung der MaschRL EU einarbeiten (nieuwste variant machinerichtlijn EU erin verwerken) • Erfahrungen bisheriger Prüfungen von Ermächtigten Sachverständigen und UVT (ervaringen van voorgaande tests van gemachtige controleurs) • besondere Gefährdungen bei szenischer Darstellung mit effektorientiertem Einsatz (bijzondere gevaren bij productie effecten inzet) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Der Arbeitgeber hat für Arbeitsmittel: • De werkgever heeft als werkmiddelen • Gefährdungsbeurteilung für Bereitstellung und Benutzung • Risicoanalyse voor het voorbereiden en het gebruik • Art, Umfang und Fristen erforderlicher Prüfungen ermitteln (Aard, omvang en • Termijnen van controles) • Personen für Prüfung sowie Erprobung ermitteln und festlegen (Personen voor • Controles en repetities bespreken en vastleggen) • Prüfung durch befähigte Person erforderlich, wenn • Controle van bevoegde personen nodig, als • Sicherheit von Montagebedingungen abhängig ist, (veiligheid van • Montagecondities afhankelijk is) • Schäden verursachende Einflüsse vorhanden sind, (mogelijke schade • Veroorzakers er zijn) • außergewöhnliche Ereignisse stattgefunden haben (buitengewone • events er zijn geweest) • nach Instandsetzungsmaßnahmen • Prüfungen müssen dem Ergebnis der Gefährdungsbeurteilung • Genügen (controles moeten de risicoanalyse doorstaan) • Ergebnisse der Prüfungen sind aufzuzeichnen (resultaten van de controles documenteren • TRBS‘en sind zu berücksichtigen (in achtnemen TRBS) Konkretisierung der BetrSichV Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
UVV „Basisregels van preventie“ (GUV - VA1/ BGV- A1) • Grundpflichten des Unternehmers (plichten ondernemer) • Beurteilung der Arbeitsbedingungen, Dokumentation, (beoordeling werk en documentatie) • Befähigung für Tätigkeiten (bevoegdheid voor activiteiten) • Maßnahmen bei Mängeln (maatregels bij gebreken) • UVV „Veranstaltungs- und Produktionsstätten für szenische Darstellung“ (GUV–VC1/BGV-C1) • Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen (veilige machinetechnische installaties) • Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen (controle voor ingebruikname en na wezenlijke veranderingen) • Wiederkehrende Prüfungen (terugkerende keuringen) • Prüfbuch (documentatie) • Sachverständige (notified body, ofwel keuringsbevoegde) Konformität mit UVT- Regelwerk Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Neufassung der MaschRL EU RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES (Umsetzung in Deutschland ab 29.12.2009 durch 9. GPSGV) Im Anwendungsbereich: a) Maschinen; b) auswechselbare Ausrüstungen; c) Sicherheitsbauteile; d) Lastaufnahmemittel; e) Ketten, Seile und Gurte; f) abnehmbare Gelenkwellen; g) unvollständige Maschinen. • d) „Lastaufnahmemittel“ ein nicht zum Hebezeug gehörendes Bauteil oder Ausrüstungsteil, das das Ergreifen der Last ermöglicht und das • zwischen Maschine und Last oder • an der Last selbst angebracht wird oder • das dazu bestimmt ist, ein integraler Bestandteil der Last zu werden, • und das gesondert in Verkehr gebracht wird; • als Lastaufnahmemittel gelten auch Anschlagmittel und ihre Bestandteile; • Maschinen: • zum Heben und Senken von Darstellern • zum Horizontalen Verfahren (2) Vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie sind ausgenommen: j) Maschinen zur Beförderung von Darstellern während künstlerischer Vorführungen; Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Abgrenzung zu weiteren Vorschriften und Regelwerken • Baurecht - Bouwrecht • Fliegende Bauten • Technische Prüfverordnung • Überwachungsbedürftige Anlagen - • Zugelassene Überwachungsstellen • Krane, sonstige fördertechnische Anlagen – Kranen en dergelijke • Ermächtigte Sachverständige für Krane • Sachverständige für fördertechnische Einrichtungen Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen im Geltungsbereich der GUV-VC1/ BGV C1 • Arbeitsmittel im Sinne der BetrSichV • ARBO wetgevingen en middelen • Konstruktiven Anforderungen sind z.B. beschrieben in: • DIN 56950 „Maschinentechnische Einrichtungen – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“ • DIN 15560-46 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie – Teil 46: Bewegliche Leuchtenhänger; Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“ • DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie-Teil 27: Stative, sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“ Anwendungsbereich der Grundsätze Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Weitere Regelwerke für Arbeitsmittel bei Produktionen und Veranstaltungen • Bereitstellung und Benutzung von Versenkeinrichtungen (GUV-I 8629), (hefpodia installaties) • Bereitstellung und Benutzung von Traversensystemen (GUV-I 8634), (rigging systemen) • Bereitstellung und Benutzung von Elektrokettenzügen (VPLT SR2.0), (gebruik kettingtakels) • Fliegen von Personen bei szenischen Darstellungen (GUV-I 8636), (vliegen van personen) • Sicherheit bei Produktionen und Veranstaltungen – Lasten über Personen (BGI 810-3), (veiligheid bij lasten boven personen) • Scheinwerfer (BGI 810-4). (schijnwerpers) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave 1. Vorbemerkungen - vooropmerkingen2. Maschinentechnische Einrichtungen3. Gefährdungsbeurteilungen - risicoanalyses4. Prüfungen- keuringen4.1 Bereitstellung von maschinentechnischen Einrichtungen4.1.1 Prüfungen vor dem In-Verkehr-Bringen4.1.2 Prüfungen vor der ersten Inbetriebnahme Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Inhaltsverzeichnis 4.2 Prüfungen bei Benutzung 4.2.1 Prüfungen bei Aufbau und Gebrauch4.2.2 Wiederkehrende Prüfung4.3 Außerordentliche Prüfung4.4 Dokumentation5. Qualifikation und Auswahl von Personen für die Prüfung5.1 Unterwiesene Person5.2 Befähigte Person5.2.1 Befähigte Person aufgrund der Sachkunde (Sachkundiger)5.2.2 Befähigte Person aufgrund besonderer Sachkunde (Sachverständiger) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Inhaltsverzeichnis 1. Ermittlung von Prüffristen 2. Grundsätze für die Ermächtigung von Sachverständigen 3. Anforderungen an die Dokumentation von Prüfungen 4. Rechtsnormen und Regeln der Technik Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Gefährdungsbeurteilungen Risicoanalyses Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl Einsatzbedingungen und Umgebungseinflüsse Toepassingscondities en omgevingsinvloeden • Art der Veranstaltungs- und Produktionsstätte • Aard van het evenement en het theater • kraftbetriebenes / manuell betriebenes Arbeitsmittel • Krachten, machinetechnisch of handmatig • Erschütterungen / Umgebungstemperatur • Weerscondities of omgevingstemperatuur • Vorbeugende Instandhaltung / Wartung • Veiligheidsfilosofie bij gebruik, onderhoud • Innenraumverhältnisse / Staub etc. • Binnenruimtelijke condities, water, stof, etc • Betrieb auf Sicht • Gebruik onder toezicht Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl Ergonomie Kommunikationsmöglichkeiten, communicatie • Bedienbarkeit, (bediening) • Geräuschpegel,(geluid) • Hochgelegener Arbeitsplatz (locatie van het werk) • Wetter bedingungen weerscondities, Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl Qualifikationen und Erfahrungen der Beschäftigten Kwalificaties en ervaringen van de werknemers • Fachliche Befähigung (vaktechnische bevoegdheid) (Fachkraft/eingewiesener Beschäftigter) (vakpersoneel, getraind personeel) • Persönliche Befähigung (persoonlijke bevoegdheid) (Erfahrung, körperliche Eignung) (ervaring, lichamelijke toestand) Not- oder Gefahrenfälle Nood of gevarensituaties • Maßnahmen zur Rettung (redden) • Vorbeugender Brandschutz (brandpreventie) • Havariebetrieb (back up systemen) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl Wirtschaftlichkeit - Bedrijfseconomisch • Qualität - kwaliteit • Gebrauchstauglichkeit - toepassing • Beschaffungskosten - inkoop • Betriebskosten – operationele kosten • Instandhaltung / Wartung - onderhoud Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Bereitstellung(BetrSichV) MaschinenRL Der Arbeitgeber darf den Beschäftigten erstmalig nur Arbeitsmittel bereitstellen, die 1. solchen Rechtsvorschriften entsprechen, durch die Gemeinschaftsrichtlinien in deutsches Recht umgesetzt werden, oder, 2. wenn solche Rechtsvorschriften keine Anwendung finden, den sonstigen Rechtsvorschriften entsprechen, mindestens jedoch den Vorschriften des Anhangs 1. • Vorschriften des Anhanges 1 sind identisch mit Anforderungen aus: • UVV „Veranstaltungs- und Produktionsstätten für szenische Darstellung“ (GUV – VC1 / BGV C1) • DIN 56950 „Maschinentechnische Einrichtungen • – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“ Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen bei Planung und Ausführung durch den Hersteller ja Prüfungen bei der Bereitstellung Keuringen voor het ter beschikking stellen. Keuringen door fabrikant! Im Geltungsbereich der Maschinen- Verordnung? Vor dem In- Verkehr-bringen Vor- und Bauprüfung durch ermächtigte Sachverständige nein Vor der ersten Inbetriebnahme Formale und technische Abnahme Überprüfung der Dokumentation durch Sachkundige oder ermächtigte Sachverständige Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen vor demIn–Verkehr–Bringen (fabrikantskeuringen) Maschinen zur Beförderung von Darstellern während künstlerischer Vorführungen Werksplanung (Constructie-ontwerp) • Bewertung technischer Unterlagen • Beoordeling technische docs • Funktionsbeschreibung (functiebeschrijving) • Gefahren- und Risikoanalyse (gevaren en risico analyse) • Konstruktions- und Fertigungs - unterlagen (constructie documentatie) • Bemessungsnachweise (berekeningen rapportage) • Schalt- und Programmablauf- pläne (tekeningen) Vorprüfungbeim Hersteller durch Ermächtigte Sachverständige Voorkeuring bij fabrikant door notified body Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen vor demIn–Verkehr–Bringen (fabrikantskeuringen) Ausführung uitvoering • Prüfung auf Übereinstimmung der maschinen-technischen Einrichtung mit der Dokumen-tation und den technischen Unterlagen • Keuring van overeenstemming van de machinetechnische installatie met documentatie • Hierbei wird geprüft: • Konstruktion und Tragfähigkeit (constructie en statistiek) • Sicherheitseinrichtungen (veiligheid) • Elektronische, elektrische, hydraulische pneumatische Ausrüstung und Steuerung (uitvoering en besturing) • Benutzerinformationen (gebruikersinfo) Bauprüfungbeim Hersteller durch Ermächtigte Sachverständige Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen vor demIn–Verkehr–Bringen (Bij fabrikant) • Die Prüfung (de keuring) • elektronischer oder (van elektrische) • elektronisch- programmierbarer Steuerungen (of softwarematige) • für sicherheitsrelevante Funktionen-: • Voor veiligheidsrelevantie functies-: • wird mit der Entwicklung begleitend durchgeführt • Is een continu proces van herhalende keuringen Arbeitgeber bzw. Unternehmer vereinbart mit dem Auftragnehmer diese Prüfungen Het theater komt overeen dat de fabrikant de keuringen heeft. Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen vor derersten InbetriebnahmeKeuring voor ingebruikname binnen theater Prüfungen bei Planung und Ausführung durch den Hersteller ja Im Geltungsbereich der Maschinen- Verordnung? Vor dem In- Verkehr-bringen Vor- und Bauprüfung durch ermächtigte Sachverständige nein Vor der ersten Inbetriebnahme Formale und technische Abnahme Überprüfung der Dokumentation durch Sachkundige oder ermächtigte Sachverständige Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Vollständigkeit der maschinentechnischen Einrichtung Prüfungen vor derersten InbetriebnahmeInhoud van de keuring • Zusätzlich bei Sonderkonstruktionen und Eigenbauten: • statische Berechnungen und/oder Nachweise • technische Zeichnungen und Schaltpläne Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen bei BenutzungKeuringen bij gebruik Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfungen bei BenutzungKeuringen bij gebruik Bei Aufbau und Gebrauch Bijv bij rigging (Sicherheit ist von Montage abhängig) Durch unterwiesene Person oder Sachkundige Wiederkehrende Prüfung Herhalende keuringen (Erhalt des sicheren Zustandes) Nach festgelegten Prüffristen durch Sachkundige oder Ermächtigte Sachverständige Außerordentliche Buitengewone (Schadensfälle / wesentliche Änderungen) Durch Ermächtigte Sachverständige Prüfungen werden dokumentiert Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Wiederkehrende Prüfungen Terugkerende keuringen Maschinentechnische Einrichtungen sind je nach Einsatzart und -häufigkeit so zu prüfen, dass Mängel und Beschädigungen rechtzeitig erkannt werden. Machines zijn te keuren, zodate gebreken en beschadigingen op tijd herkend worden. • Prüffristen werden vom Unternehmer in der Gefährdungsbeurteilung festgelegt. (keuringsintervallen via risicoanalyse door het theater vast te stellen) • Hierbei berücksichtigt der Unternehmer die im Hinblick auf Prüffristen • Inachtnemend: • vorliegende Informationen des Herstellers, (informatie fabrikant) • Schäden verursachende Einflüsse,(schade-veroorzakende invloeden) • die betrieblichen Erfahrungen, (ervaringen uit het werk) • Erkenntnisse der gesetzlichen Unfallversicherungsträger (ervaringen van de „Arbo“ of vakbond) • sonstigen Informationen zum Stand der Technik. (stand van techniek) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Schäden verursachende Einflüsse Schade veroorzakende invloeden Eine Erhöhung der Zuverlässigkeit während der Benutzung von Arbeitsmitteln ist durch vorbeugende Instandhaltung und systematische Wartung möglich. Een verhoging van het vertrouwen tijdens gebruik van middelen is door preventie en systematisch onderhoud mogelijk Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Wiederkehrende Prüfungen Wederkerige keuringen • Arbeitsmittel unterliegen Schäden verursachenden Einflüssen • Mängel rechtzeitig erkennen • regelmäßig wiederkehrende Prüfungen durchführen. • Folgende bewährte Fristen : • Prüfung durch befähigte Personen aufgrund der Sachkunde (Sachkundige) mindestens alle 12 Monate • Prüfung durch befähigte Personen aufgrund besonderer Sachkunde (Ermächtigte Sachverständige) mindestens alle 48 Monate Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfanweisungen und Prüfkriterien der Hersteller • arbeitsmittelbezogene Stand der Technik • DIN 56 950 „Maschinentechnische Einrichtungen – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“, • DIN 15560-46 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie – Teil 46: Bewegliche Leuchtenhänger; Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“, • DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie - Teil 27: Stative, sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“, • GUV – I 8629 „Bereitstellung und Benutzung von Versenkeinrichtungen“, • GUV – I 8634 „Bereitstellung und Benutzung von Traversensystemen“, • GUV- I 8636 „Fliegen von Personen bei szenischen Darstellungen – Flugwerke sicher bereitstellen und benutzen“, • BGI 810-4 „Scheinwerfer“, • BGI 814 „Kamerakrane“. Prüfgrundlagen(Gefährdungsbeurteilung) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Dokumentation Documentatie • Dokumentation von Prüfungen wird in mindestens • zwei Teilen zusammengestellt. • Der Prüfbericht enthält die Einzelheiten der Prüfung • Keuringsbericht Die abschließende Prüfbescheinigung enthält • das Prüfergebnis und • die endgültige Bewertung des Arbeitsmittels • Certificaat Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Prüfbescheinigung (certificaat) • Wiedergabe des Prüfauftrages mit Grundlagen und Bedingungen • Prüfungen und Bewertungen • im Rahmen der Bereitstellung • – Beim Hersteller • – Vor der ersten Inbetriebnahme • Prüfungen im Rahmen der Benutzung • – Prüfungen bei Aufbau und Gebrauch • – Sicht- und Funktionsprüfung • –Wiederkehrende Prüfung • Außerordentliche Prüfung • Zusammenfassende Bewertungen und Ergebnisse: • – eindeutige Identifikation der Prüfbescheinigung, • – Prüfergebnis, gegebenenfalls mit Hinweis auf Mängel, • – Freigabe zur Inbetriebnahme bzw. zum Weiterbetrieb, • – Prüffristen, • – Unterschrift/Signatur des Prüfers Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Geeignete Personen für die Prüfung Bevoegde personen voor keuringen • Der Unternehmer legt die erforderlichen Qualifikationen der Personen fest, die von ihm mit der Prüfung von Arbeitsmitteln beauftragt werden: • Theater geeft opdracht aan kwalificaties van personen, die keuringen zouden moeten doorvoeren • Unterwiesene Person, (personen die geinformeerd zijn) • befähigte Personen (bevoegde personen) • Sachkundiger, (een toneelmeester) • Ermächtigter Sachverständiger. (een notified body) Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Befähigte Person aufgrundbesonderer Sachkunde / Ermächtigter Sachverständiger Bevoegde personen met vakkennis, of die als notified body werken • ist von der Unfallkasse Berlinermächtigt sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen im Geltungsbereich der BGV/GUV- VC1 zu prüfen. • Is door de Unfallkasse van Berlijn gemachtigd Hat die Ermächtigung um (Machtiging voor) • Vor- und Bauprüfung und/oder (voor, bouwkeuring) • Abnahme- und wiederkehrende Prüfung(oplevering en terugkerende keuringen) Verantwortlich für Hinzuziehung weiterer Fachleute für spezifische Technologien z.B. (verantwoordelijkheid vakkennis) • Informations- und Kommunikationstechnik • Regelungs- und Steuertechnik • Hydraulik • Pneumatik Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Wat betekent dit? • Risicoanalyse bij de Selectie • Keuringen bij het ter beschikking stellen • voor het produceren • voor ingebruikname • Keuring bij het Gebruik • Opbouw en gebruik • wederkerig • buitengewoon • documentatie • Personenselectie voor de keuringen • Personen die geinformeerd zijn • Bevoegde personen met vakkennis (van fabrikant of uit het theater) • „notified body“ Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
Herzlichen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010