1 / 12

CONSEIL DE L’EUROPE – Division des politiques linguistiques Séminaire visant à définir le contenu et la structure d’un

CONSEIL DE L’EUROPE – Division des politiques linguistiques Séminaire visant à définir le contenu et la structure d’un Guide pour l’élaboration et la mise en œuvre de curricula pour une éducation plurilingue Amsterdam, 31 janvier /1 er février 2007 L’EDUCAZIONE LINGUISTICA Marisa Cavalli

trang
Download Presentation

CONSEIL DE L’EUROPE – Division des politiques linguistiques Séminaire visant à définir le contenu et la structure d’un

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. CONSEIL DE L’EUROPE – Division des politiques linguistiques Séminaire visant à définir le contenu et la structure d’un Guide pour l’élaboration et la mise en œuvre de curricula pour une éducation plurilingue Amsterdam, 31 janvier /1er février 2007 L’EDUCAZIONE LINGUISTICA Marisa Cavalli Institut Régional de Recherche Educative Val d ’Aoste

  2. Le rôle des associations SLI : Società di Linguistica Italiana (Société de linguistique italienne) – 1967 GISCEL : Gruppo d’Intervento e di Studio nel campo dell’Educazione Linguistica (Groupe d’intervention et d’étude dans le domaine de l’éducation linguistique) – 1973 CIDI : Centro di Inizativa Democratica degli Insegnanti (Centre d’initiative démocratique des enseignants) – 1972 LEND : Lingua e Nuova Didattica (Langue et didactique nouvelle) – 1972 MCE : Movimento di Cooperazione Educativa (Mouvement de coopération éducative) - 1951

  3. Dieci tesi per l’educazione linguistica democratica GISCEL – 26 avril 1975 L’importance du langage verbal Enracinement du langage verbal dans la vie biologique, emotionnelle, intellectuelle et sociale Pluralite’ et complexite’ des capacites linguistiques Les droits linguistiques dans la constitution Caractéristiques de la pédagogie linguistique traditionnelle Inefficacité de la pédagogie linguistique traditionnelle Limites de la pédagogie linguistique traditionnelle Principes de l’Educazione linguistica démocratique Pour un nouveau programme de formation des enseignants Conclusion

  4. Les six fondements des Dieci tesi • le caractère démocratique de l’educazione linguistica > sa valeur et sa portée civiques, politiques et éthiques • l’enracinement biologique de l’expérience langagière • son enracinement social • la prise en compte de toutes les dimensions de la compétence de communication (oral / écrit / production / réception) dans le cadre plus général des systèmes sémiotiques • la variabilité linguistique comme cadre de référence de l’educazione linguistica • l’emploi heuristique, intérieur de la langue GISCEL (2007) : Educazione linguistica democratica – A trenta’anni dalle Dieci tesi, Milano, FrancoAngeli

  5. L’educazione linguistica dans les programmes • ECOLE SECONDAIRE DU 1er DEGRE’ (D.M. 9 février 1979) • ECOLE PRIMAIRE (D.P.R. 12 février 1985) • ECOLE SECONDAIRE DU 2e DEGRE’ : • Propositions de la Commissione Brocca (1988 - 1992) > programmes de divers lycées professionnels et techniques • RÉFORME BERLINGUER (1996 – 2001) : Commissione dei “Saggi” et Indicazioni curricolari per la scuola de base (réforme inaboutie) • RÉFORME MORATTI (2001 –2006):Indicazioni nazionali per i Piani di studio personalizzati • RÉFORME ACTUELLE (2007) : Indicazioni per il curricolo per la scuola dell’infanzia e per il primo ciclo d’istruzione • À l’avenir : ?

  6. Quelques finalités de l’educazione linguistica • placer aux centre de l’attention le langage verbal parmi les autres systèmes symboliques et sémiotiques • être conscient que le développement langagier est au coeur du développement de l’être humain • (essayer de) pallier à l’école les inégalités liées au statut socio- économique et culturel • prendre en compte les répertoires langagiers des apprenants: • comme objet de réflexion • comme point de départ pour leur évolution • adopter une approche descriptive et non normative de la langue • considérer la langue comme un outil de communication devant remplir différentes fonctions dans différentes situations sociales concrètes

  7. Finalités de l’educazione linguistica • développer une réflexion et des apprentissages à propos des discours aussi bien oraux qu’écrits • faire de la réflexion (méta)linguistique une occasion de développement cognitif pour l’apprenant • pleinement prendre en compte la dimension heuristique de la langue et ses emplois dans l’apprentissage (abilità di studio) • faire de la variation/variabilité linguistique un point de départ du travail à l’école, un objet d’étude et d’acquisition • assumer la langue comme outil transversal et transdisciplinaire, à côté des autres langages, dans la construction des connaissances dans les autres disciplines (trasversalità linguistica) • adopter une didactique intégrée des langues (LM, L de scol., LE)

  8. Les apports de l’educazione linguistica à une éducation plurilingue • partir des répertoires des apprenants : les valoriser, en faire des objets d’étude et les utiliser comme la base pour le développement de la compétence plurilingue • placer la variation/variabilité linguistique au cœur de l’enseignement de la langue de scolarisation comme première sensibilisation au plurilinguisme • assumer pleinement la trasversalità linguistica (LAC) y compris et surtout dans les formes d’enseignement bi-/plurilingue des disciplines scolaires • viser l’économie cognitive et didactique au moyen de formes diverses de décloisonnements disciplinaires : • didactique intégrée des langues (LM, L de scol., LE) • toute forme d’interdisciplinarité (entre disciplines “soeurs” et entre disciplines et langues)

  9. Les apports de l’educazione linguistica à une éducation plurilingue assumer une conception de la langue (de toutes les langues) comme étant un phénomène humain et social multidimensionnel, complexe, pluriel, ne pouvant être saisi qu’en se situant au carrefour de diverses disciplines assumer une conception de son enseignement qui ne vise pas uniquement l’acquisition de compétences “techniques”, pourtant indispensables, mais qui soit orientée vers la formation globale d’acteurs sociaux responsables et capables de relever les défis sociétaux

  10. IRRE-VDA Institut Régional de Recherche Educative pour le Val d’Aoste 24, Avenue du Bataillon « Aosta » I - 11100 Aoste Italie Tél. : 00 39 0165 367 111 Fax : 00 39 0165 23 52 23 Site WEB: http://www.irre-vda.org E-mail : segreteria@irre-vda.org Marisa Cavalli m.cavalli@irre-vda.org

More Related