360 likes | 479 Views
CARAP /FREPA Referenciakeret a plurális nyelvi programokhoz Egy többynelvű adatbázis használata az osztrák-magyar határmenti régióban Sárvár, 2011.03. 18-19. Lőrincz Ildikó, NYME AK ECML-CELV szakértő, Graz. Meghatározás.
E N D
CARAP/FREPA Referenciakereta plurális nyelvi programokhoz Egy többynelvű adatbázis használata az osztrák-magyar határmenti régióban Sárvár, 2011.03. 18-19 Lőrincz Ildikó, NYME AK ECML-CELV szakértő, Graz
Meghatározás A nyelvek és kultúrák “pluralisztikus” (“plurális” talán jobb) megközelítése… Didaktikai megközelítések, amelyek olyan tananyagokat használnak, melyekszámos nyelvváltozatot és kultúrát tartalmaznak.
Plurális nyelvi programok • Intercomprehension between related languages / intercompréhension entre langues parentes/szövegértés rokon nyelveken • Integrated language learning/didactique intégrée des langues/integrált nyelvpedagógia • Awakening to languages/ éveil aux langues / nyelvi fogékonyságfejlesztés
Nyelvi fogékonyságfejlesztés= ? Angolul : Az ismertebb elnevezés (Hawkins, 1984)Language awareness Új megnevezés:Awakening to languages = nyelvi, grammatikai tudat, nyelvi gondolkodás, a nyelvről való gondolkodás
8-9 évesek • Bevezetés a témába • Hipotézis: vajon milyen nyelvekről lehet szó?Formulation d’hypothèses sur les langues
Probléma-helyzet : A mese kínai címe Identifier,,repérer, sélectionner
Részletek: EOLE tananyaggyűjtemény (Svájc)Perregaux, C, de Goumoëns, Cl., Jeannot, D. & de Pietro, J.-F. (Dir.) (2003). Education au langage et Ouverture aux langues à l'écoleTéma: többesszám
Szövegértés rokon nyelveken • Képesség egy idegen nyel megértésére anélkül, hogy azt valamilyen intézményes vagy informális keretben tanultuk volna • A rokon nyelvek közti szövegértés az előzetes nyelvi tudáson (L1, L2, L3),valamint a nyelvtanulási képességeken és nyelvtanulási stratégiákon alapszik – pozitív transzfer kiaknázása, önirányított tanulás
Konrad Adenauer 1876-1967 Premier chancelier de la RFA (1949-63) et leaderdémocrate-chrétien, est indiscutablementassocié à la recupération de l’économie et du prestige de l’Allemagne dans le post-guerre (après-guerre). L’ex-bourgmestre de Cologne, demi (démettre) et deux fois pris par les nazis, réussit, avec l’appuieoccidental, à remettre son pays entreles plus influents du Monde. Il fut (était) un des fondateurs de la CEE et de l’OTAN/NATO et appuya la ligne gaulliste de l’unité européenne avec la création de l’axe Paris-Bonn. Romanische Interkomprehension erreicht weit über eine Milliarde Menschen in ihren Muttersprachen und Fremdsprachen
Integrált nyelvtanulás • L1 ismeretkre építve L2 tanulás,majd L1 és L2 tudásra építve L3 tanulás (Roulet) • L3 tanulás az angol nyelvből kiindulva (Hufeisen) • Magyar gyökerek,Szépe, Akadémiai Fehérkönyv, kísérleti oktatás
From German to English. Discovering the meaning of “wide” through the discovery of the systematic correlation between sounds. (EuroComGerm, Here presentation of BrittaHufeisen & Nicole Marx, www.eurocomprehension.de) Example
2, 3 … L Nyelvi/kommunikációs kompetencia Integrált nyelvtanulás Általános metanyelvi képességek Nyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra
3, 4, 5 … L Nyelvi/kommunikációs kompetencia Szövegértés rokon nyelveken Általános metanyelvi képességek Nyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra
20, 30 … L Nyelvi/kommunikációs kompetencia (másodlagos) Nyelvi fogékonyságfejlesztés Általános metanyelvi képességek Nyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra
Álláspontunk: a pluralisztikus megközelítések a többnyelvűség tanulását/tanítását teszik lehetővé, egy a cél, ezért EGY MEGKÖZELÍTÉSNEK TEKINTHETŐK … • SZÁMOS EURÓPAI ORSZÁGBAN CÉLZOTTAN FEJLESZTIK • : “Didactiques du plurilinguisme”, “Mehrsprachigkeitsdidaktik” … • didattica della pluralitá • leaning on the concept of Plurilingual and pluricultural competence, as developed by the European Framework of Reference for Languages and the Guide for the Development of Language Education Policies in Europe…
… a fogalom pszicholingvisztikai kutatási háttere, megalapozottsága: (pl. Cumins, vagyHerdina & Jessner, 2002) … amely szerint a beszélőEGYholisztikus metanyelvi kompetenciával rendelkezik … akkor is, ha eltérések mutatkoznak a részrendszerek között
A “KER” szerint: „A többnyelvű és plurikulturális kompetencia nem tekinthető különféle, elkülönült kompetenciákgyűjteményének, amelyek attól függően mozgósíthatók, hogy éppen melyik nyelvet beszéljük, hanem egy olyan plurális kompetenciának, amelynek az összes rendelkezésre álló nyelv(változat) szerves része”
CARAP tartalma A – Általános ismertető B – A fő kompetenciák C – Ismeretek D – Életvezetési kompetencia,attitűdök E – Képességek
CARAP tartalma A - Általános ismertető B. Az általános kompetenciák C – Ismeretek Erőforrások (ressources) D – Attitűdök E – Képességek
Példa : adaptációs képesség(Jean-François de PIETRO) (cf. CARAP B-2) Compétences / ressources Meghatározásunk : Valami más, valami eltérő iránti érdeklődés, ahhoz történő közeledés Pourquoi ? Un exemple Quelle organisation pour le CARAP ?
Adaptációs képesség Néhányerőforrás melyet ez a kompetencia « mozgósít»: 1) Ismeretek : Compétences / ressources 11.1 Tudom, hogy léteznek kulturális különbséget Pourquoi ? Un exemple 6.10. Tudom, milyen viselkedési formákkal reagálhat az egyén a társadalmi gyakorlatban jelentkező különbségekre 8.2. Tudom, hogy egy másik kultúrában a társas viselkedést specifikus szabályok irányítják 9.4.2 Tudom, hogy viselkedésünket mások tőlünk teljesen eltérően értelmezhetik. Quelle organisation pour le CARAP ? stb., stb. …
Adaptációs képesség 2) Életvezetési kompetencia (attitűd): Compétences / ressources 7.2 Az egyén kész a többnyelvű (plurális) verbális/nem verbális kommunikációra a kontextusnk megfelelő szabályok és rítusok szerint Pourquoi ? Un exemple 15.1 Az egyén képesnek érzi magát arra, hogy komplex, változatos kommunikációs helyzetben többnyelvű partnerekkel interakcióba lépjen. ° 1.1.1 A kommunikáció verbális és nem verbális jeleire irányított figyelem képessége Quelle organisation pour le CARAP ? 6.1 A különbségek és a változatosság tiszteletben tartása (többnemzetiségű kontextus < idem a nyelvekre és a kultúrákra> stb., stb. …
Adaptációs képesség 3) Képesség : Compétences / ressources 2.6.4. Az egyén képes felderíteni, beazonosítani a kulturális különbségekből adódó viselkedéstípusokat Pourquoi ? Un exemple 1.3.2. Képesség a kommunikáció kulturális eredetű jelenségeit felismerni, nyomon követni 3.9.2.1. Képesség saját nyelvi viselkedésünk összehasonlítására másnyelvűek nyelvi viselkedésével Quelle organisation pour le CARAP ? 2.6. Az egyén képes felderíteni, beazonosítani, felismerni egy kultúra sajátosságait, kulturális jelenségeket° stb., stb. …
Kompetenciák B – Általános kompetenciák • Általános kompetenciáknak tekintjük esetünkben azon kompetenciákat amelynek fejlődését a plurális nyelvi programok kifejezetten, bár nem kizárólagosan segítik.
Kompetenciák B – Általános kompetenciák • Ábrázolás táblázatban. • A kompetenciák közti összefüggés komplex és sokirányú, ezeket nem ábrázoljuk. Itt az ideje, hogy Önök elé tárjam a kompetenciákat
Átfogó (esernyő) kompetenciák: Olyan kompetenciák, melyek az interakcióban és általában a cselekvés során, valamint a gondolkodás és tanulás során olyan ismereteket, képességeket és attitűdöket mozgósítanak - amelyek alkalmazhatók minden nyelvre és minden kultúrára; - amelyek a nyelvek és a kultúrák közti viszonyokat írják le.
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában (kommunikácó) C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (~tanulás) C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C1.2. Tárgyalási képesség C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C1.4. Adaptációs képesség C1.3. Közvetítési képesség C3. Decentrációs képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására • 2 A kompetenciák magukban foglalják: C5.Kívülállás (distantiation) képessége C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk. C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában(kommunikácó) C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (tanulás) C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C1.2. Tárgyalási képesség C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C1.4. Adaptációs képesség C1.3. Közvetítési képesség C3. Decentrációs képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására • 2 A kompetenciák magukban foglalják: C5.Kívülállás (distantiation) képessége C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk. A kommunikáció lebonyolítását C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában (kommunikácó) C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (tanulás) C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C1.2. Tárgyalási képesség C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C1.4. Adaptációs képesség C1.3. Közvetítési képesség C3. Decentrációs képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására • 2 A kompetenciák magukban foglalják: C5.Kívülállás (distantiation) képessége A kommunikáció lebonyolítását C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk. Egyén fejlődését C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában (kommunikácó) C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (tanulás) C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C1.2. Tárgyalási képesség C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C1.4. Adaptációs képesség C1.3. Közvetítési képesség C3. Decentrációs képesség Köztes zóna, amely C1 és C2-höz is tartozik… C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására • 2 A kompetenciák magukban foglalják: C5.Kívülállás (distantiation) képessége A kommunikáció lebonyolítását C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz. Egyén fejlődését C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában kommunikácó C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (~tanulás) C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C1.2. Tárgyalási képesség C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C1.4. Adaptációs képesség C1.3. Közvetítési képesség C3. Decentrációs képesség Köztes zóna, amely C1 és C2-höz is tartozik… C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására • 2 A kompetenciák magukban foglalják: C5.Kívülállás (distantiation) képessége A kommunikáció lebonyolítását C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz. Egyén fejlődését Definíciók, pontosítások C7. A Másik, a másság elismerésének képessége Tovább
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában kommunikácó C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (tanulás) • Releváns az aszimmetrikus nyelvi és kulturális helyzetekre is • Kiválóan fejleszthető plurális kontextuson kívül is, sőt egyéb tanulási helyzetben is (managertréningek stb.) • , de többnyelvűségi helyzetben alapvető a szerepe, ahol ui. a nyelvi és kult. Különbségek az interakcióban résztvevő szereplőktől különleges odafigyelést kívánnak meg Alkalmazkodás, adaptáció = « minden olyan részkészség, amely lehetővé teszi, hogyaz egyén az eltérőhöz, a különbözőhöz közeledjék ». C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C1.2. Tárgyalási képesség C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C1.4. Adaptációs képesség C1.3. Közvetítési képesség Decentrációs képesség decentráció = « a plurális nyelvi programok célkitűzéseinek fontos eleme, amely nézőpont-változást, a viszonyítási pontok kimozdulását, relativizálást jelent az attitűdök, az ismeretek és a képességek terén » C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására Kívülállás (distanciation) = « számos részkompetenciára alapozva kritikai hozzáállsát tesz lehetővé adott komm. helyzetben, magasabb szintű tudatosságot eredményez és lehetővé teszi, hogy a kommunikációt vagy a tanulás tárgyát kívülről közelítsük meg ». (meta szint) C5.Kívülállás (distantiation) képessége C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz. C7. A Másik, a másság elismerésének képessége