230 likes | 366 Views
Can you be tested in Slovene as foreign language? T estiranje slovenščine kot drugega/tujega jezika Ina Ferbežar Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik Izpitni center ina.ferbezar@ff.uni-lj.si Konferenca EALTA, Kranjska Gora, 16. maj 2004. Slovene language.
E N D
Can you be tested in Slovene as foreign language? Testiranje slovenščine kot drugega/tujega jezika Ina Ferbežar Center za slovenščino kot drugi/tuji jezikIzpitni centerina.ferbezar@ff.uni-lj.siKonferenca EALTA, Kranjska Gora, 16. maj 2004
Slovene language • Standard Slovene since 16th century • Diglossia Latin/German/Italian • Enlightenment movement in 18th century • Nationalist movement in 19th century • 1848: political programme United Slovenia • Monolingualism as a political goal • Forced bilingualism: Yugoslavia
Language legislation in Slovenia • Slovene Constitution: Sloveneas official language (+ Italian and Hungarian) • Approx. 30 laws referring to the use of Slovene • General language law (in the legislative process): polemic
Language Policy SFL • Slovene for Slovenes • Grants and other resources for Slovene descendants only • Slovene for foreigners • Language as a proof of unquestionable loyalty • Slovene language considered as rarity/antiquity • Slovene language as a functional tool
Univerza v LjubljaniFilozofska fakultetaOddelek za slovenistikoCenter za slovenščino kot drugi/tuji jezikwww.ff.uni-lj.si/center-slo
Programmes • Slovene language at foreign universities (45 universities, 1000 students/year) • Seminar on Slovene language, literature and culture (Slavonic language students and experts) • Obdobja Symposium (Slovene studies in linguistic and literature) • Slovene language courses • Examination centre
History of the Examination Centre • 1992: first tests SFL administered • 1994: Centre for Slovene became an official government-appointed comissionfor testing language ability in Slovene as 2L/FL • 1994: Examination Centre founded
2000: University of Ljubljana (Examination Centre as its representative) became a member of the Association of Language testers in Europe (ALTE) • 2000: new three-level SFL exams introduced • 2002: TiPS project
Activities • Development of Slovene language tests • Administration of exams on three levels - Coordination of 22 authorised centres in Slovenia • Item writer, examiner and marker training
Slovene language exams Until 2000 only one-level exam; testing grammatical structures and sociocultural knowledge Since December 2000 new three-level programme Slovenščina za tujce (www.acs.si Programoteka) “communicative language testing” on three levels for various purposes
Basic level (communication on everyday basis) Intermediate level (communication in non-routine tasks) Advanced level (creative use of Slovene language) -B1 B2 C1 Relation to CEFR levels
Structure of exams • Listening comprehension • Reading comprehension • Writing production • Spoken interaction • Language Structures (Intermediate and Advanced level only)
Basic level Intermediate level Advanced level citizenship study professional reasons (60 % medical doctors) Reasons for sitting the exam
Problems concerning testing of SFL • Testing related languages (high level of comprehension due to positive transfer) • Nonsistematic language acquisition (basic level – limited access to SFL leaning) – the formation of idiolects (interlanguage) • Difficulties at setting the criteria of what kind of language is acceptable (the problem of inter-rater reliability) • High-stakes exams
Prospectives • Acceptance of minimum standards (based on ALTE Code of Practice) • Internationally acknowledged certification system (relating Slovene exams to CEFR) • Statistical analysis (calibrating tasks etc.) • Developing LSP tests • Interlanguage and sociolinguistic research • Language planning activities • Learners corpus
Testing in Polish and Slovene: Socrates Lingua 2 Project • Partners: Jagellonian University, Krakow, University of Ljubljana, University of Athens, publishing house Universitas • Developing materials for language teaching and language assessment for Slovene and Polish as FL (based on similar ALTE documents)
Documents • Slovenski pojmovnik s področja jezikovnega testiranja (Glossary of language testing terms) • Navodila za avtorje testnega gradiva (Materials for the guidance of test item writers) • Kontrolni vprašalniki (Checklists) • Preživetvena raven v slovenščini (Breakthrough level specification – FINGS project) • Opis ravni jezikovnega znanja (CANDO statements)
Relating Slovene language standards to CEFR • Slovene version of Threshold level (in print) • Breakthrough level specification (in print) • Slovene version of can-do statements (in print): (self)assessment of language competence in Slovene and other languages – rather abstract statements/descriptors