1 / 29

Ave Maria no morro George Moustaki & Andrea Bocelli

Ave Maria no morro George Moustaki & Andrea Bocelli. Gesynchroniseerde diapresentatie. Met mooie beelden van Italië. C‘è lassù fra i boschi un minuscolo paese, cosi bello che nel mondo non ce n‘è. Daarboven in de bossen ligt een minuscuul dorpje, zo mooi als geen ander in de wereld.

Download Presentation

Ave Maria no morro George Moustaki & Andrea Bocelli

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ave Maria no morroGeorge Moustaki & Andrea Bocelli Gesynchroniseerde diapresentatie. Met mooie beelden van Italië.

  2. C‘è lassù fra i boschi un minuscolo paese, cosi bello che nel mondo non ce n‘è. Daarboven in de bossen ligt een minuscuul dorpje, zo mooi als geen ander in de wereld.

  3. Vive felice come estasiato, come incantato. Non possiede un campanile come nella grande città. Het leeft gelukkig, als in vervoering, als betoverd. Het heeft geen klokkentoren zoals in de grote stad.

  4. Ma nel tramonto l'arcobaleno risplende in ciel. E nell'aria sembra udir che una campana suoni lassù. Maar bij zonsondergang schittert de regenboog aan de hemel. En in de lucht meent men daarboven een klok te horen luiden.

  5. L'ora fatata della preghiera che viene dal bosco io la conosco. Scende dal cielo come un incanto, un'armonia. Het fascinerend geluid van het gebed dat uit het bos komt, dat ken ik. Het daalt neer uit de hemel Als een betovering, een harmonie.

  6. Ave Maria. Ave Maria. Quando il giorno muore Ave Maria. Ave Maria. Als de dag sterft .

  7. canta un canto d'amore. Ave Maria. Ave Maria. zingt hij een liefdeslied. Ave Maria. Ave Maria.

  8. E nell'aria sembra udir che una campana suoni lassù. In de lucht meent men daarboven een klok te horen luiden.

  9. L'ora fatata della preghiera che viene dal bosco, io la conosco. Scende dal cielo come un incanto, un'armonia. Het fascinerend geluid van het gebed dat uit het bos komt, dat ken ik. Het daalt neer uit de hemel als een betovering, een harmonie.

  10. Ave Maria. Ave Maria. Quando il giorno muore Ave Maria. Ave Maria. Als de dag sterft

  11. canta un canto d'amore. Ave Maria, Maria, Maria. zingt hij een liefdeslied. Ave Maria, Maria, Maria.

  12. EINDE

More Related