150 likes | 262 Views
Europejskie Stowarzyszenie na Rzecz Testowania i Oceniania Znajomości Języków Obcych. www.ealta.eu.org. Misja EALTA.
E N D
Europejskie Stowarzyszenie na Rzecz Testowania i Oceniania Znajomości Języków Obcych www.ealta.eu.org
Misja EALTA Celem EALTA jest upowszechnianie wiedzy na temat teoretycznych zasad testowania i oceniania znajomości języków obcych, oraz doskonalenie i wymiana doświadczeń związanych z testowaniem oraz ocenianiem stosowanych w Europie.
Wytyczne EALTA dotyczące dobrych praktyk w testowaniu i ocenianiu znajomości języków obcych są kierowane do trzech grup odbiorców: Osób zaangażowanych w • kształcenie nauczycieli w zakresie testowania i oceniania • testowanie i ocenianie postępów ucznia w klasie • przygotowywanie testów w jednostkach państwowych lub instytucjonalnych zajmujących się testowaniem
Wszystkie te grupy obowiązane są do przestrzegania pewnych ogólnych zasad: szacunku dla ucznia / zdającego, odpowiedzialności, sprawiedliwości, rzetelności, trafności współpracy pomiędzy zainteresowanymi stronami-współuczestnikami testowania
Wytyczne EALTA dotyczące dobrych praktyk w testowaniu i ocenianiu znajomości języków obcych
Członkowie EALTA zaangażowani w kształcenie nauczycieli związane z testowaniem i ocenianiem odpowiedzą sobie oraz zainteresowanym stronom-współuczestnikom testowania (osobom odbywającym szkolenie, nauczycielom czynnym zawodowo, twórcom programów nauczania) na następujące pytania:
PRZYKŁADY • W jakim stopniu szkolenie odpowiada na potrzeby wynikające ze specyfiki sytuacji, w której funkcjonują osoby odbywające szkolenie? • W jakim stopniu zasady testowania i oceniania (np. trafność, rzetelność, sprawiedliwość, oddziaływanie testu) odnoszą się do sytuacji osób odbywających szkolenie? • W jakim stosunku do siebie pozostają część teoretyczna i praktyczna w procesie szkolenia? • W jakim stopniu osoby odbywające szkolenie są zaangażowane w tworzenie, wypróbowywanie oraz ewaluację procedur oceniania?
Członkowie EALTA zaangażowani w testowanie i ocenianie postępów ucznia w klasie odpowiedzą sobie oraz zainteresowanym stronom-współuczestnikom testowania (zwłaszcza uczniom / studentom oraz – na ile to tylko możliwe – ich rodzicom) na następujące pytania:
PRZYKŁADY • Jaki jest cel oceniania? • Na ile adekwatnie procedury oceniania dostosowane są do danej grupy uczniów? • Jakich starań dokłada się, aby zapewnić dokładność i sprawiedliwość wyników oceniania? • W jakim stopniu bierze się pod uwagę poglądy uczniów na procedury oceniania? • Jakie działania są podejmowane na rzecz doskonalenia procesu uczenia się? • Jakiego rodzaju informację zwrotną uzyskują uczniowie?
Członkowie EALTA zaangażowani w proces przygotowywania testów odpowiedzą sobie oraz zainteresowanym stronom-współuczestnikom testowania (nauczycielom, uczniom, ogółowi społeczeństwa) na pytania zamieszczone poniżej.
Ponadto, osoby odpowiedzialne za przygotowanie testów zachęca się do podjęcia dialogu z decydentami w odpowiednich instytucjach i ministerstwach, aby upewnić się, iż są oni świadomi dobrych i złych praktyk, co pozwoli na podniesienie jakości systemów i praktyk oceniania.
PRZYKŁADY • Czy istnieje lista wymogów testu? • Czy konstruktorzy testu i autorzy zadań jednostkowych mają doświadczenie w nauczaniu na poziomie zaawansowania, na którym przeprowadzany jest egzamin? • Jak wygląda proces kształcenia konstruktorów testu i autorów zadań jednostkowych? • Czy testy przechodzą etap pilotażu? • Czy osoby poprawiające test przechodzą szkolenie w każdej sesji egzaminacyjnej?
PRZYKŁADY • Czy podwójne ocenianie zadań punktowanych subiektywnie stanowi rutynową procedurę? • Jaki jest efekt zwrotny testu? • Jakie przedsięwzięto kroki, aby upewnić się, iż test nadąża za zmianami w programie nauczania? • Czy określony jest poziom egzaminu w odniesieniu do ESOKJ? • Jakiego rodzaju dowody są dostępne świadczące o jakości przeprowadzonego procesu powiązania testów oraz egzaminów z ESOKJ?
Wersje językowe Wytycznych przygotowane do stycznia 2007 • gruziński • niemiecki • gracki • węgierski • włoski • łotewski • luksemburski • litewski • norweski • armeński • bułgarski • kataloński • czeski • duński • holenderski • angielski (UK) • estoński • fiński • francuski • polski • rumuński • rosyjski • słowacki • hiszpański • szwedzki • turecki
Pełna wersja Wytycznych EALTA dotyczących dobrych praktyk w testowaniu i ocenianiu znajomości języków obcych oraz ich wersje językowe zamieszczone są na stronieinternetowej: www.ealta.eu.org