110 likes | 296 Views
Soomekeelsete ja eestikeelsete õppijate käsitus hispaania keele õppimisest. Heleen Vennikas 2009. Töö eesmärgid. Õppija käsituste selgitamine Kas soomekeelsetele ja eestikeelsetele tekivad hispaania keelt õppides samad raskused
E N D
Soomekeelsete ja eestikeelsete õppijate käsitus hispaania keele õppimisest Heleen Vennikas 2009
Töö eesmärgid • Õppija käsituste selgitamine • Kas soomekeelsetele ja eestikeelsetele tekivad hispaania keelt õppides samad raskused • Uurida, millele tuleks hispaania keele õpetamisel rohkem tähelepanu pöörata • Hispaania keele mõju lähtekeele kasutamisele
Hüpoteesid • Hispaania keele õppimist mõjutavad inglise- ja lähtekeel (soome või eesti) • Lähtekeel on abiks hääldamisel ja takistajaks grammatika õppimisel • Inglise keele oskus hõlbustab hispaania keele õppimist • õpimotivatsiooniks on keele ilu ja selle kasutus maailmas • Inimeste silmaring on laienenud pärast hispaaniakeelses keskkonnas elamist/ pärast hispaania keele õppimist.
Töö meetod • Uurimus on kvalitatiivne • Töö aluseks on küsitlus • Küsimused soome ja eesti keeles • Saatsin 16 küsimustikku meili teel • Analüüsin koos soome- ja eestikeelseid vastuseid
Teooriataust • Lähtekeel mõjutab sihtkeele omandamist (Kaivapalu 2005, Sajavaara 2006, Ringbom 2007 jne). • Keeleõppijale valmistavad raskusi just sellised sihtkeele omadused, mida lähtekeeles pole, või olukorrad, kus lähtekeele ühele nähtusele vastab sihtkeeles mitu, üks-mitu-suhe(Ladon 2007). • Metalingvistiline teadlikkus lähtekeele ja sihtkeelevahelistest erinevustest aitab õppijal õppimise vältel tekkivatest raskustest üle saada.(Kupferberg 1999; Spada & Lightbown 1999, Sajaavaara 2006). • Õppijad toetuvad teisele keelele, mis on sihtkeelele sarnasem kui lähtekeel. (Ringbom 2007).
Tulemused • Hispaania keele õppimist mõjutavad vastanute arvamuse põhjal lähtekeel, inglise keel, prantsuse keel, rootsi keel ja itaalia keel. • Lähtekeel on abiks hääldamisel ja takistajaks grammatika õppimisel • Probleemiks on lähte- ja sihtkeele vaheline üks-mitu- suhe grammatikas, foneetikas ja sõnavaras. • Inglise keele oskus on üldiselt abiks hispaania keele õppimisel, eriti sõnavara osas. • Õppija toetub enam inglise keelele kui lähtekeelele
Need kohad, mis olid eesikeelsetele ja soomekeelsetele hispaania keeles rasked, on sellised, mis erinevad teineteisest ka hispaania ja inglise keeles. • Rootsi keel on pigem takistajaks sõnavara õppimisel • Prantsuse keel aitab sõnavara omandada • Itaalia keel on takistajaks ja aitajaks hääldamisel • õpimotivatsiooniks on keele ilu ja selle kasutus maailmas
Hispaania keele abil teiste kultuuridega tutvumine, isiklik vajadus, tuleviku pärast õppimine • Hispaania keele ja kultuuri mõju tajusid rohkem need, kes keelekeskkonnas elanud olid • Käitumise muutusena on esile toodud rohkem kehakeele kasutamist, kiiremat rääkimise rütmi, sõnade kordamist. • Õppijad väitsid ka, et hispaania keele õppimine on avardanud nende maailmavaadet
Hüpoteeside tulemused • Hispaania keele õppimist mõjutavad inglise- ja lähtekeel (soome või eesti)+ /- • Lähtekeel on abiks hääldamisel ja takistajaks grammatika õppimisel + • Inglise keele oskus hõlbustab hispaania keele õppimist + • õpimotivatsiooniks on keele ilu ja selle kasutus maailmas+ • Inimeste silmaring on laienenud pärast hispaaniakeelses keskkonnas elamist/ pärast hispaania keele õppimist.+
Järeldused • Soomlased ja eestlased käsitavad hispaania keele õppimist üsna sarnaselt • Õpetamisel tuleks tähelepanu pöörata keeltevahelisele üks-mitu-suhtele grammatikas, foneetikas ja sõnavaras • Foneetilisest sarnasusest hoolimata on reegleid, mida tuleb eestikeelsetele ja soomekeelsetele õpetada. • Õppijat aitab, kui ta teab, milline on lähtekeele ja sihtkeele struktuur, kus nad erinevad teineteisest.
Küsitlus uurimismeetodina ei osutunud piisavaks. • Seetõttu oleks soovitatav osalejaid ka intervjueerida • Uurimuse tulemused kinnitasid teoreetilisi seisukohti