300 likes | 432 Views
Cette présentation est destinée à sensibiliser les professionnels de votre Service à l’harmonisation des thésaurus en Santé au Travail, à les informer sur les thésaurus retenus et à répondre à leurs questions sur le processus d’harmonisation .
E N D
Cetteprésentationestdestinéeàsensibiliser les professionnels de votre Service àl’harmonisation des thésaurus en Santé au Travail, à les informer sur les thésaurusretenus et àrépondreàleurs questions sur le processus d’harmonisation. Du point de vue de la mise en page, la présentationestvolontairementneutre, de manièreàpermettreàchaque Service de la personnaliseràsesproprescouleurs.
Dispositifd’accompagnementmis en place par le Cisme La réunion du 11 avril 2013 a permis de sensibiliser, d’informer et de répondre au questions des représentants des SSTI qui y participaient. Parallélement, le Cismeintervientauprès des éditeurs de logicielspour informer leurspersonnels. L’équipepermanente du Cismen’est pas en situation de pouvoirintervenirdanschaque SSTI pour accompagnerle déploiement des thésaurus. Cependant, le Cismepeut se rendredisponible pour animer des réunionsrégionalessur le sujet. Uneformation “thésaurusharmonisés” estproposée par l’Afometrapour former des personnesréférentes qui pourrontaccompagnerl’harmonisation à l’intérieur des SSTI. Les SSTI peuvent en outres’appuyersur : - les présentationsPptde la journée du 11 avril - le Guide d’aideàl’utilisationà destination des professionnels - la présentationPPt qui suit (àpersonnaliser pour chaque SSTI)
Utilisation des thésaurus harmonisés en Service de Santé au Travail Interentreprises
Objectif de la présentation • Depuis 2012, les éditeurs de logiciels destinés aux SSSTI ont commencé à proposer des versions “en thésaurus harmonisés”. • Cette évolution est le fruit d’un travail initié en 2009 afin de rapprocher les vocabulaires utilisés en Santé au Travail. • Ce travail a conduit à l’adoption de 8 thésaurus harmonisés. • L’objet de la réunion est : • de retracer rapidement les tenants et les aboutissants du projet; • de présenter pratiquement les 8 thésaurus qui ont été retenus; • de répondre aux questions que soulève l’harmonisation. • Un Guide d’aide au déploiement est disponible. Il détaille les points évoqués dans cette présentation.
Il n’y a pas eu de démarche d’harmonisation au moment où les SSTI se sont informatisés.Depuis, les écarts se sont creusés. Variété de logiciels + variété de langages = difficultés à échanger
Pourquoi harmoniser les langagesutilisés en Santé au Travail ? Les thésaurus sont des éléments facilitateurs du travail entre professionnels tendant vers un objectif commun : améliorer la préservation de la Santé au travail. • Vocabulaire commun = continuité du suivi du travailleur. • Valoriser le temps déjà consacré à la saisie pour obtenir des données homogènes et adaptées aux besoins des préventeurs. • Donner aux médecins du travail la possibilité d’exploiter collectivement leurs données et de participer à la veille sanitaire. • Exploitation des données saisies grâce à la hiérarchisation des données entre elles au sein de thésaurus exempts, dans la mesure du possible, de scories qui seraient dues à l’accumulation, années après années, de propositions non validées. • Exploitation des données croisées avec les autres professions utilisant les mêmes thésaurus. • Collaboration avec les consultations de pathologie professionnelle (Rnv3p)pour étudier l’émergence de liens peu connus entre les expositions et des pathologies. • Traçabilité des expositions professionnelles et des autres informations traitées dans les Services.
Comment chaque thésaurus a-t-il été retenu ? Les 8 thésaurus retenus 8 thésaurus retenus
Quelle méthode a été adoptée pour arriver au consensus ?Quel a été le rôle des professionnels ? • Concertation avec les professionnels A chaque étape de la démarche, les différents professionnels des Services interentreprises ont été associés : médecins, ergonomes, toxicologues, psychologues, en respectant une représentation des différentes régions, en tenant compte de la taille du Service et de la pratique des différents logiciels-métier existant sur le marché. • Concertation institutionnelle Durant toute la démarche, les échanges avec la Société Française de médecine du travail, l’Anses, la CNAMTS et la Haute Autorité de Santé ont permis de vérifier la cohérence des choix préconisés par les professionnels des SSTI avec les réflexions menées, plus largement, dans l’environnement de la Santé au travail. Les choix définitifs intègrent donc les avis des institutionnels. • Choix des solutions Pour chaque catégorie de données susceptible d’être organisée sous forme d’un thésaurus, un recensement des solutions disponibles a été effectué avec les professionnels et une analyse des points forts et des points faibles de chaque solution a été menée.
1 - Secteurs d’activité : Code NAF 2008 Insee • Le code NAF est géré par l’Insee • Le code NAF est fourni par l’employeur • Il suffit de connaître le Siret pour connaître le NAF • Une interface de recherche existe sur le site de l’Insee • Une correspondance avec la NACE existe • Nomenclature Insee • Veille et mise à jour effectuées par l’Insee
2 - Professions : PCS-ESE 2003 Insee • Nomenclature élaborée par l’Insee • Toute entreprise a l’obligation de définir le code PCS-ESE de chacun de ses salariés • Le code PCS-ESE identifie chaque salarié pour la DADS, la DMMO, l’EMMO • Nomenclature arborisée, gratuite • Permet d’appréhender la catégorie socio-professionnelle des salariés
3 - Expositions professionnelles : TEP Rnv3P|Anses|Cnamts • Le thésaurus des expositions professionnelles est élaboré au sein du groupe nomenclature, une instance du Rnv3p hébergée à l’Anses. • Le groupe réunit des représentants de la CNAMTS, de l’INRS, de l’Anses, des CCPP, des CAP, de l’InVS, du Cisme, mais aussi de la MSA. • Le fichier de base est une nomenclature de 6.864 items, traduite en 7 langues et qui a fait l’objet d’une relecture respectant les contraintes et besoins de chaque organisme, afin de créer un thésaurus harmonisé qui satisfasse aussi bien, par exemple, le Dr Robert Garnier (Centre anti-poison), le Dr Dominique Dupas (spécialiste d’allergologie), les IPRP ou les médecins du travail des SSTI qui décrivent une situation de travail observée pour la première fois, sans connaître tous les détails de la FDS, par exemple.
4 - Effets sur la santé : CIM10 OMS • La CIM10 est publiée par l’OMS. • Elle contient environ 12.000 codes regroupés en 2.036 catégories et organisés en 21 chapitres couvrant l’éventail complet des états morbides classés par organes ou appareils fonctionnels. • La CIM10 est utilisée par toutes les spécialités médicales à l’hôpital, par le réseau Rnv3p et par l’InVs. • Les items classés en “R” permettent de faire une recherche par symptômes.
5 - Action en milieu de travail : ad hoc • Le thésaurus de l’action en milieu de travail a été conçu pour permettre à l’ensemble des intervenants de nommer leur activité en milieu de travail de manière homogène. • Il part de la cible (salarié, entreprise, branche professionnelle), pour définir l’objectif, puis nommer le moyen utilisé pour y parvenir. • Ce thésaurus prend en compte les missions réglementaires des équipes de Santé au travail. • Ce thésaurus est utilement complété par le thésaurus de la prévention.
7 - Thésaurus Vaccins : AST67 adapté Recherche dans la short-list Recherche dans l’ensemble de la table
8 - Thésaurus Prévention : ad hoc • Pourquoi nommer la prévention ? • Pour permettre à tous les acteurs de noter et de partager : • - les conseils de prévention donnés ; • - les moyens de prévention mis en place. • Pour faciliter la prise en compte par l’employeur des notifications des professionnels du SSTI grâce à un langage cohérent. • Pour répondre aux recommandations de l’HAS.
Questions fréquemment poséesL’harmonisation et le cadre réglementaire • Quelles obligations pour les professionnels ? • Traçabilité, équipe Santé travail, action en milieu de travailQue disent les nouveaux textes ? • Dossier médical en Santé au travailLe consensus formalisé de la Haute Autorité de Santé • Structure du DMST et thésaurus utilisables
Questions fréquemment poséesLes avantages pratiques de l’harmonisation • Avantages apportés par l’harmonisation des thésauruspour les professionnels • Une saisie harmonisée : gain de temps, perte de temps ? • Les thésaurus harmonisés sont-ils complets ? • Saisie au plus près de la connaissance • Quid de la pluridisciplinarité ?
Questions fréquemment poséesExploitation des données • Une fois harmonisées, les données seront-elles exploitéespar des tiers ? • Autres recueils de données
Questions fréquemment poséesGestion de la transition • L’utilisation des thésaurus harmonisés dans des logiciels de structure différente • Calendrier de mise à disposition des thésaurus harmonisés • Comment seront traitées les données au moment de la transition ? • Que faire des données déjà saisies ? Faut-il les convertir ? • Resaisir en thésaurus harmonisé
Questions fréquemment poséesVeille et mise à jour • Professionnels : votre rôle dans la veille et la mise à jour des thésaurus
Pour en savoir plus • Uneréunionorganisée le 11 avril 2013 a permis de sensibiliser, d’informer et de répondre au questions des représentants des SSTI qui y participaient. • Parallélement, un programmed’accompagnementestproposé aux éditeurs de logicielspour former leurspersonnels. • Un accompagnementest possible au niveaurégional. • Uneformation “thésaurusharmonisés” estproposée par l’Afometrapour former des médecinsréférentscapablesd’acompagner le projetàl’intérieur des SSTI. • Les SSTI peuvent en outres’appuyersur : • les présentationsPptde la journée du 11 avril • le Guide d’aide à l’utilisationà destination des professionnels