350 likes | 603 Views
A Vakond a Pilisben Igaz mese a máról. Egyszer volt, hol nem volt, de manapság viszont egyre inkább… „…kezdetben az élet, jobbára dús volt és ártalmatlan” (D.A. Galaxis úti….) A Pilis pedig Szent és Sérthetetlen. Vakond és Süni valódi szamócát ettek az erdő sűrűjén, s boldogan éltek, amíg….
E N D
A Vakond a Pilisben Igaz mese a máról
Egyszer volt, hol nem volt, de manapság viszont egyre inkább… „…kezdetben az élet, jobbára dús volt és ártalmatlan” (D.A. Galaxis úti….) A Pilis pedig Szent és Sérthetetlen.
Vakond és Süni valódi szamócát ettek az erdő sűrűjén, s boldogan éltek, amíg…
Ünnepelt viszont a miniszter, a polgármester és a vállalkozó.
A vaskalaposok egy szép új világról és a fejlődésről szónokoltak, meg közérdekről és a természetvédelmi elkötelezettségükről.
Aztán találkoztak az új telepesek és az őslakosok. „Mi csak azt szeretnénk kérdezni, hogy…” „Itt vannak a hivatalos engedélyeink (magunknak) pecséttel, aláírással.”
. . . _ _ _ . . . S.O.S. . . . _ _ _ . . . S.O.S. . . . _ _ _ . . . S.O.S. . . . _ _ _ . . . Save Our Souls / Mentsétek meg lelkeinket!
Az „elmaradott” térség „fejlődésnek” indult, és egy ideig a helyi jelentőségű védett természeti értékek is védelmet élvezhettek.
Vakondék próbálták védeni a környezetüket, de aztán betelt a pohár.
Az antiglobalista tüntetők demonstrációját hamar berekesztették.
„Sajnálom, itt minden jogszerű és törvényes, de gondoltunk Önökre is…”
Műfenyő, műfű, műfény, műital, műétel, műmegoldás.
MegaPilis 2050. Piliscsaba Pilisvörösvár Solymár M0-ás autópálya Régi 10-es út 10-es összekötő Új 10-es út Üröm M0-ás autópálya
Itt a Vég, repülj előle. Az állatok és a növények, a háborítatlan természet pedig tovább él majd a mesékben. VÉGE.
Felhasznált irodalom: Öt éven felülieknek A mű eredeti cseh címe Krtek ve meste. Az Albatros, Praha 1987-es kiadásából fordította Cséfalvay Eszter. Illusztrálta Zdenek Miler. A fedéltervet Zdenek Miler illusztrációjának felhasználásával Varga Lajos készítette. A grafikai elrendezés Varga Lajos munkája. A Madách Könyvkiadó gondozásában első magyar nyelvű kiadás. Kiadta a Madách Könyv- és Lapkiadó n. v., Bratislava 1989. Oldalszám 80. Felelős szerkesztő Hideghéty Erzsébet. Képszerkesztő Varga Lajos. Nyomta a Polygrafické závody, z. p., Bratislava. Szerzöi ívek száma 17,74 (0,94 szöveg + 16,80 illusztráció). Kiadói ívek száma 18,39. SÚKK sz. 1721/1-86. Összepéldányszám 72000, ebből 65000 példány a Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest részére készült a Magyar Köztársaság és a Csehszlovák Szocialista Köztársaság közös könyvkiadási egyezményének keretében. Minden tiszteletem a mű eredeti szerzőinek, és bocsi a hackelésért.