100 likes | 334 Views
Hur man uttrycker något på tyska som inte har hänt än. Christiane Andersen Institutionen för språk och litteraturer Tyska christiane.andersen@tyska.gu.se. Vi lever i tiden! Tiden struktureras olika i olika språk. Tidsdomäner:
E N D
Hur man uttrycker något på tyska som inte har hänt än Christiane Andersen Institutionen för språk och litteraturer Tyska christiane.andersen@tyska.gu.se
Vi lever i tiden!Tiden struktureras olika i olika språk. Tidsdomäner: FÖRFLUTEN TID NUTID FRAMTID Hans Reichenbach (1924): tidsintervaller: Sprechzeit S [talögonblicket], Aktzeit E [satsens tid], Betrachtzeit R [refererad tid] Jag träffade min gamla skolkompis igår. x x E (igår) S Han har sagt att han vill gifta sig om ett år. x E (har sagt) x R (ett år) x S
Hur uttrycker vi det som inte har hänt än i tyskan? tidsadverb, substantiv, adjektiv, verb, fraser, meningar… bald (snart) in einer Woche (om en vecka) zukünftig (framtida) Ich komme! (perfektivt verb: Jag kommer.) • grammatiska kategorier som inkluderar tidsbetydelsen FRAMTID Hilf mir mal! [Hjälp!] (imperativ) Morgen ist Weihnachten. [Imorgon är det jul.] (tempus)
FRAMTID Händelsen skall förverkligas IMPERATIVET postulerar = icke verkligt, men skall förverkligas • Zieh/t die Schuhe aus! (Ta av skorna!) • Sei kein Frosch! (Var inte feg!) • Küss/t mich! (Ge mig en kram!) • Lass/t sein! (Sluta!) - hänvisar till framtida händelser - funktion: direkt (krävande) tilltal tyskt imperativ finns i singular och plural
FIKTIV FRAMTID: Imorgon var det jul ”Aber am Vormittag hatte sie noch den Baum zu putzen. Morgen war Weihnachten.” (Men på förmiddagen skulle hon pynta granen. I morgon var det jul.) PRETERITUM berättande fiktion, ADVERB morgen fiktiv framtid, tidsmarkör (adverb) som pekar mot framtiden Käte Hamburger: Die Logik der Dichtung. 1957 Hamburger talar om "Zeitlosigkeit der Fiktion" – episches Präteritum
TYSKT FUTURUM är en grammatisk form som presens och preteritum • werden + infinitiv (futurum ) • werden + perfekt particip + haben (futurum exactum) * wurden schreiben • (analytisk form, werden är inget modalverb) Medelhögtyska ( ca. 1350) Framtid uttrycks med presens eller perifraser med suln, müezen, wellen + presens particip sie wird schreibende [hon blir skrivande] senare: sie wird schreiben
FUTURUM uttrycker ett antagande om verkligheten.Med tyskt futurum antar man händelser som äger rum parallellt med taltiden. A: Warum ist denn die Monika noch nicht hier? B: Sie wird im Stau stecken. C: Sie wird doch unser Treffen nicht vergessen haben? wird stecken Futur I (futurum presens) wird vergessen haben Futur II (futurum perfekt) A: Var är Monika? B: Hon sitter troligen fast i bilkön. C: Jag hoppas att hon inte har glömt vårt möte. FÖRMODAN, ANTAGANDE
TYSKT FUTURUM uttrycker ett antagande om graden av sannolikhet • Sie wird nach Hause gegangen sein. (Hon har troligen gått hem.) FÖRMODAN OM EN FÖRFLUTEN HÄNDELSE, ICKE RESULTATIV (verbbetydelse) • Sie wird sich neue Schuhe gekauft haben. (Hon har antagligen köpt nya skor.) FÖRMODAN OM EN FÖRFLUTEN HÄNDELSE, RESULTATIV (verbbetydelse)
FUTURUM ≠ FRAMTIDDu wirst studiert haben wollen!Jag är övertygad om att du hade velat studera! SLUT! Christiane Andersen Institutionen för språk och litteraturer Tyska christiane.andersen@tyska.gu.se