100 likes | 532 Views
赶快工作夜将临 Work, for the night is coming, 趁着早晨清醒 work thru the morning hours; 急行天路莫消遥 Work while the dew is sparkling, 工作要辛勤 work ‘mid springing flowers. 阳光渐渐更明亮 Work when the day grows brighter, 我当更加奋兴 work in the glowing sun; 赶快工作夜将临 Work, for the night is coming, 夜临工当成 when man’s work is done.
E N D
赶快工作夜将临Work, for the night is coming,趁着早晨清醒work thru the morning hours;急行天路莫消遥Work while the dew is sparkling,工作要辛勤work ‘mid springing flowers. Hymn314-赶快工作夜将临(Work, for the Night is coming)
阳光渐渐更明亮Work when the day grows brighter,我当更加奋兴work in the glowing sun;赶快工作夜将临Work, for the night is coming,夜临工当成when man’s work is done. Hymn314-赶快工作夜将临(Work, for the Night is coming)
赶快工作夜将临Work, for the night is coming,趁着白昼光明work thru the sunny noon;尽心尽意尽力量Fill brightest hours with labour勉励惜分阴rest comes sure and soon Hymn314-赶快工作夜将临(Work, for the Night is coming)
分阴飞逝难留住Give every flying minute应当充实善行something to keep in store;赶快工作夜将临Work, for the night is coming,夜临工必停when man works no more. Hymn314-赶快工作夜将临(Work, for the Night is coming)
赶快工作夜将临Work, for the night is coming,趁着暮色未深under the sunset skies:红霞笼罩群山顶While their bright tints are glowing,落日正西沉work for the day-light flies Hymn314-赶快工作夜将临(Work, for the Night is coming)
尚有多人未得救Work till the last beam fadeth,虽劳切莫暂停fadeth o shine no more;赶快工作夜将临Work, while the night is darkening,夜临工便成when man’s wok is over. Hymn314-赶快工作夜将临(Work, for the Night is coming)