200 likes | 415 Views
‘Terminologia’ - para quem?. Belinda Maia FLUP. A palavra ‘Terminologia’. Associada com: Standards ISO Normas IPQ Comissões de peritos Thesauri Árvores de conceitos Um conceito = um termo Rigidez. ‘Terminologia’. O léxico especializado que torna um assunto incompreensível aos leigos
E N D
‘Terminologia’ - para quem? Belinda Maia FLUP
A palavra ‘Terminologia’ • Associada com: • Standards ISO • Normas IPQ • Comissões de peritos • Thesauri • Árvores de conceitos • Um conceito = um termo • Rigidez
‘Terminologia’ • O léxico especializado que torna um assunto incompreensível aos leigos • Código secreto entre iniciados • ‘Jargon’ • Não gostamos do que não conhecemos ….
‘Terminologia’ e linguística geral • Léxicos especializados > sub-domínios da linguagem geral • Sem interesse para o estudo da linguagem humana / língua • Sem interesse…… (!)
‘Terminologia’ e o Tradutor • Aquelas expressões que não existem no dicionário e que temos de procurar em tudo lado, ou simplesmente inventar…… • … e uma vez que as conseguimos ‘apanhar’, guardamos no Multiterm para uso futuro…… • … e depois outro cliente não quer pagar porque a sua empresa utiliza outra expressão…..
‘Terminologia’ e PLN • Léxicos que ajudam a tradução automática • Expressões uni- ou multi- palavra que aparecem com uma frequência suficientemente anormal num texto para podermos designar este texto ‘especializado’ • ….. E nos permitem localizar estes textos especializados • Expressões em corpora paralelos que aparecem sempre em secções alinhados • Etc.
A terminologia normalizada • Terminologia multi-lingue normalizada é preciso para • Organizações internacionais • Comunicação eficaz na indústria e comércio • Comunicação científica e técnica • Terminologia monolingue normalizada é preciso para • Comunicação eficaz na indústria e comércio • Ensino
MAS…. • O léxico ‘geral’ <> a compreensão mútua depende de ‘acordos sociais’ • ‘vermelho’ ou ‘encarnado’? • ‘bica’, ‘garoto’, ou ‘café’, ‘pingo’ • A nossa percepção da realidade é condicionada pelas nossas situações na vida
Conhecimento e a sua representação • O léxico representa conhecimento • Este conhecimento é graduado e depende das nossas circunstâncias…. • Neve, abacaxi, morrinho • Fertilidade, taxa de nascimento • CEE, ONU, NATO • SIDA, Parkinson’s • Isto é - Linguagem geral ou especializada?
Conhecimento é dinâmico • Flora e fauna – classifícação normalizada desde c. 18 • Este ano várias especies novas foram descobertas numa floresta em Moçambique • Há mutações > novas especies • E têm de ter ‘nomes’…
Novas ideias, novas palavras • O novo elemento chama-se Ununbium (até decisão contrário) • Bluetooth (ver - Bacquelaine, 2008) • Web 2.0, N00b, Jai ho, slumdog – ver - http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/8092549.stm • Critério para uma ‘palavra nova’ em inglês? • 25,000 usos em ‘social networking and other sites’…..
‘Terminologia’ e a Net • Terminologia? Não • Palavras-chave? Sim • Organização de conceitos? Não • Ontologias? Sim • Thesauri? Não • Semantic Web? Sim • E isto não é só uma questão de terminologia…
A nossa ‘organização do mundo’ mudou • A nossa própria percepção da estrutura do conhecimento está a mudar • A Net é causa ou efeito de esta mudança?
Papél > multimedia • Encyclopedia Britannica > Wikipedia • Conhecimento estatico > dinâmico • Conhecimento standardizado > relativo • Dicionários <> CD-ROM <> Net • As línguas são ‘dinâmicos’ • A lexicografia moderna tende > descritiva – não prescritiva • Consultar um dicionário clássico online (ex. Merriam-Webster)? • Google para a frequência / uso da palavra?
Papél > multimedia Terminologia > bases de dados em permanente evolução Talvez ligados a motores de busca?
Jornalismo em crise • Jornais online • Convites ao público para contribuir notícias, fotografias, videos etc • Notícias ‘imediatas’ no telemóvel, I-Pod ou Blackberry • Twitter……
Jornais online • Subtileza e estilo rebuscado – Não • Manchetes ‘engraçados’ – Não • America, India, Brasil – Sim • americano, indiano, brasileiro - Não • Palavras-chave – título ou 1ª parágrafo • Informação genérica – 1ª página • Informação detalhada - hiperligação
Escrita académica • Muitas áreas não podem esperar publicação em papél • Conhecimento + a sua terminologia avançam sem normalização • Estrutura da escrita académica – cada vez mais ‘normalizada’!
Tudo muda? • ISO, DIN, IPQ etc – continuam a funcionar • Instituições e empresas preocupem se cada vez mais em estabelecer regras de escrita e terminologia • Elsevier continua a produzir dicionários especializados • E nunca houve tanto interesse na linguagem…. Nem tantas publicações sobre ela
Conclusões? • Tudo vale? • Forças conservadoras v. mudança? • Qualidade ou quantidade de informação? • Conhecimento estático ou dinâmico? • E a ‘terminologia’? • Para o élite ou para todos?