1 / 12

LOS SONIDOS DE LA LENGUA:

LOS SONIDOS DE LA LENGUA:. Introducción. Conceptos fundamentales. ¿Qué estudian la fonética y la fonología? La fonética estudia los sonidos del lenguaje humano con enfoque en los aspectos fisiológicos, articulatorios y acústicos.  

cara
Download Presentation

LOS SONIDOS DE LA LENGUA:

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. LOS SONIDOS DE LA LENGUA: Introducción

  2. Conceptos fundamentales ¿Qué estudian la fonética y la fonología? • La fonética estudia los sonidos del lenguaje humanocon enfoque en los aspectos fisiológicos, articulatorios y acústicos.   • La fonología por otro lado estudia el sistema de sonidos de una lengua con relación a su valor funcional.

  3. ¿Qué es un fonema? • Un fonema es un sonido que tiene valor funcional o valor contrastivo en una lengua específica.   • El sistema de fonemas es distinto para cada lengua.  Los fonemas se escriben entre /.../. • Los pares mínimos ayudan en la identificación del repertorio fonológico de una lengua.  Palabras que contrastan por un solo fonema, el cual es distintivo, constituyen un par mínimo.

  4. Algunos pares mínimos en español /pata/ /bata/ /kana/ /kaña/

  5. ¿Qué correspondencia hay entre las letras del alfabeto y los fonemas? • Tradicionalmente los alfabetos basados en el alfabeto latino pretendían identificar cada fonema con una letra distinta.   • Sin embargo, ninguna de las lenguas modernas que utilizan el alfabeto latino tienen una correspondencia perfecta entre fonema y grafema (letra escrita).

  6. ¿Debe existir una ortografía fonética? • La idea de una ortografía fonética se ha debatido mucho. Sin embargo, una reforma ortográfica es un proceso que presenta muchos problemas, a saber: • ¿Cuál es la variante de la lengua que ha de determinar la base del nuevo alfabeto?   • ¿Cómo se pueden conservar las relaciones históricas entre palabras que representan letras caducas como la "h" en español? • Siga los enlaces para leer argumentos en pro y en contra de la ortografía tradicional de Mempo Giardinelli y Gabriel García Márquez.

  7. Los alófonos son las variantes, los varios sonidos, que corresponden al mismo fonema. Por ejemplo, en español /b/, /d/ y /g/ entre vocales tienen un sonido distinto al que tienen los mismos fonemas en posición inicial absoluta o tras consonante nasal. Los alófonos de /d/ se ven en el cuadro a la derecha. Los alófonos se escriben entre [ …]. /d/ [d] [δ] [δ] [Ø] ¿Qué son los alófonos? [d] [dón], [dónde] [δ] [káδa] [δ] [káδa], tempo acelerado [Ø] [ká], registro coloquial (nulo)

  8. ¿Cómo se representan los alófonos o las variantes de un fonema? • Mientras los fonemas se escriben entre /.../ los alófonos se escriben entre [...].   • Los signos usados para representar los alófonos constituyen un alfabeto fonético.  El sistema más universal para la transcripción es el IPA (International Phonetic Alphabet -- o AFI, Alfabeto Fonético Internacional) aunque muchos estudios del español usan el sistema de la RFE (Revista de Filología Española). • La transcripción fonética puede ser estrecha (con muchos detalles articulatorios) o amplia (detalles no contrastivos).

  9. Diferencias principales entre el sistema del AFI y el de la RFE (fonemas)

  10. ¿Qué son variación libre y distribución complementaria? • Se dice que dos sonidos o dos alófonos están en variación libre cuando pueden ocurrir en el mismo contexto y no se altera el significado de la palabra.  Por ejemplo, la articulación del grafema “ll” varía mucho según la región o zona dialectal. La palabra hielo puede pronunciarse como [ˈʝe.lo] [ʒe.lo] [ˈɟe.lo] [ˈʃe.lo] • Cf. inglés donde yello y jello constituyen pares mínimos igual que jour 1 y sure. 1Palabra prestada del francés pero de uso común en terminología culinaria.

  11. ¿Qué son variación libre y distribución complementaria? / 2 • En el caso de distribución complementaria los alófonos no pueden coincidir en el mismo contexto.   • Las oclusivas sonoras en español tienen dos variantes, una oclusiva y otra fricativa.  El contexto fonético determina la variante y no se puede sustituir otra al azar.   • Por ejemplo, cada se pronuncia [kaða] en español.  La pronunciación [kada] se reconoce como no estándar y es típica de algunos extranjeros que están aprendiendo el español comosegunda lengua.

  12. Variación estilística • A veces el uso de uno u otro alófono tiene implicaciones estilísticas y se puede hablar de variación estilística, por ej. la prolongación de /ɾ/ (vibrante simple) para efectos retóricos. • O, la famosa /o/ alargada de los locutores de fútbol. ¡Goool! Fin de esta sección.

More Related