100 likes | 239 Views
Lars Porsenna : een geduchte vijand. volgens vertaalstrategie. Caere en Clusium. Inde P. Valerius iterum T. Lucretius consules 1 1 (1) facti [sunt] . Iam Tarquinii ad Lartem 1
E N D
Lars Porsenna: een geduchte vijand volgens vertaalstrategie
Inde P. Valerius iterum T. Lucretius consules 1 1 (1) facti [sunt]. Iam Tarquinii ad Lartem 1 Porsennam, Clusinum regem, perfugerant.
Ibimiscendoconsiliumprecesquenuncorabant, <ne se, oriundos ex Etruscis, eiusdemsanguinis 2.1 (2.1) nominisque, egentesexsularepateretur>, nunc (2.1) 2 monebantetiam <ne orientemmorempellendi (2) 2 regesinultumsineret>. (2)
de inhoud van hun woorden, dus… Satis libertatem ipsam habere dulcedinis. 2.2 2.1 (2.1) 2
……… <Nisi <<quanta vi civitates eam expetant>> 1 2 tanta regna reges defendant>, aequari summa 2 1 2 2.1 infimis;
…….. nihil excelsum, nihil <quod supra cetera 2.1 (2.1) 2.1 emineat>, in civitatibus fore; 2
…………… adesse finem regnis, rei inter deos hominesque 2 2.1 2.3 (2.3) pulcherrimae. (2.3)
PorsennacumregemesseRomae, tumEtruscae 1 2.1 2 gentisregem [esse], amplum [esse] Tuscisratus, 2.1 2 2 2.3 (1) Romaminfestoexercituvenit.
Non unquam alias ante tantus terror senatum (1) 1 2 invasit; adeo valida res tum Clusina erat (1) 1 (1) magnumque Porsennae nomen. (1) 1