1 / 25

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl.

cleave
Download Presentation

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

  2. Faszinierende Eisenbahnreisen. Fascynujące podróże koleją.

  3. Der Schmalspurzug -Glacier-Express wird oft als der «langsamste Schnellzug der Welt» bezeichnet. In siebeneinhalb Stunden fährt der Zug über 291 Brücken, durch 91 Tunnel und über den 2'033 m hohen Oberalppass. Kolej wąskotorowa- Glacier-Express nazywana jest często „najwolniejszym pociągiem pospiesznym świata”. W czasie siedmiu i pół godzin jazdy przejeżdża pociąg przez 291 mostów, 91 tuneli oraz przez przełęcz w górnych Alpach o wysokości 2.033 metrów. Der Glacier-Express (in der Schweiz) verbindet seit 1930 den Engadiner Ort St. mit Zermatt. Glacier-Express (w Szwajcarii) łączy od roku 1930 miejscowość Engadin z Zermatt.

  4. "Bahnhofskathedrale" wird der Bahnhof Antwerpen Centraal (Belgien) genannt. Die gigantischen Ausmaße des Bauwerks erinnern tatsächlich an einen großen Sakralbau. Täglich fahren von dem Bahnhof 540 Züge ab. Der Bau entstand 1899. Er ist im eklektizistischen Stil. "Katedrą dworcową" nazywany jest Dworzec Centralny w Antwerpii (Belgia). Gigantyczne rozmiary budynku rzeczywiście przypominają budowlę sakralną. Codziennie odjeżdża z tego dworca ok. 540 pociągów. Budowla powstała w roku 1899. Jest ona w stylu eklektycznym.

  5. Der Transsib ist die längste Eisenbahnverbindung der Welt. Über 9000 km grandioser Landschaft liegen zwischen Moskau und Peking. Die Reise beginnt in Moskau und führt durch zwei der faszinierendsten Länder der Welt. Man kann allmählich den Übergang von der Kultur Europa nach Asien erleben. Trans-Syberian to najdłuższa linia kolejowa na świecie. Ponad 9 tys. kilometrów wspaniałego krajobrazu rozciąga się między Moskwą i Pekinem. Podróż rozpoczyna się w Moskwie i prowadzi przez dwa najbardziej fascynujące kraje świata. Można doświadczyć stopniowego przejścia z kultury Europy do Azji. Ab Irkutsk beginnt Landschaften und Architektur werden immer unvertrauter. Das Ende der Reise ist Peking. Od Irkucka krajobrazy i architektura stają się coraz bardziej tajemnicze. Podróż kończy się w Pekinie.

  6. Im frühen 20sten Jahrhundert war Dunedin das kommerzielle Zentrum Neuseelands. Im 1906 wurde hier ein Bahnhof eröffnet. Das Gebäude wurde im flämischen Renaissancestil gebaut und hat die zahlreichen Verzierungen. Der Boden der Fahrkartenhalle besteht aus 750.000 Porzellanfliesen. Der Bahnsteig ist 1 Kilometer lang. Na początku XX wieku Dunedin był centrum handlowym Nowej Zelandii. W roku 1906 otworzono tutaj dworzec. Budynek został wybudowany w stylu renesansu flamandzkiego i posiada liczne ozdoby. Posadzka hali biletowej składa się z 750 tys. porcelanowych płytek. Peron ma 1 km długości.

  7. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. der Schmalspurzug – kolejka wąskotorowa verbinden - łączyć die gigantischen Ausmaße – gigantyczne rozmiary die Eisenbahnverbindung – połączenie kolejowe der Übergang - przejście allmählich - stopniowo erleben - przeżyć die Verzierungen - ozdoby die Porzellanfliesen - płytki porcelanowe der Bahnsteig - peron

  8. Der Hauptbahnhof Helsinki hat die Fassade aus finnischem Granit. Besondere Merkmale sind hier: der Uhrturm und die neben dem Haupteingang Statuen von Emil Wikström. Diese Statuen gelten als eines der Wahrzeichen von Helsinki. Das Gebäude hat viele große Fenster. Główny dworzec kolejowy w Helsinkach posiada fasadę z fińskiego granitu. Charakterystyczna jest tu wieża zegarowa oraz rzeźby Emila Wikströma obok głównego wejścia. Posągi są jednym z symboli Helsinek. Budynek ma wiele dużych okien.

  9. DieStrecke der West Highland Line verläuft von Glasgow, über Fort William nach Mallaig. Sie führt am höchsten Berg Schottlands dem Ben Nevis vorbei. Eines der Highlights ist sicher das Glenfinnan Viaduct, eines der größten Bauprojekte des späten 19. Jahrhunderts – oder vielleicht besser für die Harry-Potter-Filmen bekannt. Trasa na linii West Highland Line przebiega od Glasgow, przez Fort William do Mallaig. Biegnie obok najwyższych gór Szkocji Ben Nevis. Hitem jest z pewnością wiadukt Glenfinnan, jeden z największych projektów budowlanych z końca XIX wieku - ale może bardziej znany z filmów z Harrym Potterem. Die Fahrt dauert ca. 5 Stunden und dank der dampfbetriebenen Eisenbahnen und der unberührten Landschaften kann man sich hier in der Zeit zurück versetzt fühlen. Podróż trwa ok 5 godzin a dzięki parowym lokomotywom oraz dziewiczym krajobrazom można się tu poczuć cofniętym w czasie.

  10. Der Bahnhof Budapest Nyugati (Westbahnhof) ist eines der interessantesten Gebäude in der Stadt. 1911 wurde das Bahnbetriebswerk eingeweiht, das heute das größte Eisenbahnmuseum in Europa ist. Auffällig ist die große Glasfassade mit den drei weit ausladenden Eingangstüren. Dworzec Budapest Nyugati (Dworzec Zachodni) jest z architektonicznego punktu widzenia jedną z najbardziej interesujących budowli w mieście. W roku 1911 otwarto lokomotywownię, która obecnie jest największym muzeum kolejnictwa w Europie. Charakterystyczną jest szklana fasada z trzema drzwiami wspornikowymi.

  11. Die Rocky Mountaineer Vacations (RMV) wurde 1990 im Vancouver (Kanada) gegründet. Die Eisenbahngesellschaft bietet mit Oldtimerzügen Touren über die Rocky Mountains an. 1990 machte der Rocky Mountaineer seine erste Fahrt. Während der Reise kann man eine der spektakulärsten Aussichten der Welt genießen. Rocky Mountaineer Vacations (RMV) został założony w 1990 w Vancouver (Kanada). Ta spółka kolejowa oferuje wycieczki w zabytkowych składach przez Góry Skaliste. W roku 1990 Rocky Mountaineer odbył swoją pierwszą jazdę. Podczas podróży można podziwiać jedne z najbardziej spektakularnych widoków na świecie.

  12. Das Grand Central Terminal ist ein Bahnhof in Manhattan, New York, USA. Er wurde am 2. Februar 1913 als Kopfbahnhof eingeweiht und ist seitdem der größte Bahnhof der Welt bezüglich der Gleisanzahl. Er verfügt über 44 Bahnsteige und 67 Gleise. Er liegt auf zwei Ebenen. Grand Central Terminal jest stacją kolejową na Manhattanie w Nowym Yorku (USA). Został otwarty 2 lutego 1913 roku jako dworzec główny i od tego czasu jest największym dworcem świata pod względem ilości torów. Dysponuje 44 peronami i 67 torami. Znajduje się na dwóch płaszczyznach.

  13. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. besondere Merkmale - cechy szczególne der Uhrturm - wieżazegarowa der Haupteingang - główne wejście die Strecke - trasa erste Fahrt – pierwsza jazda die Aussicht - widok er verfügt über - dysponuje auf zwei Ebenen – na dwóch płaszczyznach er wurde eingeweiht - został otwarty die Gleisanzahl - liczba torów

  14. Die Albulabahnund die Berninabahn (Schweiz) sind Meisterwerke des Bahnbaus und sie gehören zu den spektakulärsten Schmalspur-Bahnlinien überhaupt. Im Juli 2008 wurden sie ins Welterbe der Unesco aufgenommen. Albula i Bernina (Szwajcaria) to prawdziwe arcydzieła kolejnictwa oraz jedne z najbardziej spektakularnych linii kolei wąskotorowej. W lipcu 2008 zostały dodane do listy Światowego Dziedzictwa UNESCO.

  15. Vor über hundert Jahren reiste man mit Schrankkoffer. Es war eine Selbstverständlichkeit, dass auf Reisen nicht nur die notwendigsten Dinge wie Bekleidung zum Wechseln mitgenommen wurden. Vielmehr wurde der halbe Hausrat transportiert. Przez ponad stu laty podróżowano z kuframi bagażowymi. Było sprawą oczywistą, że w podróż zabierało się ze sobą nie tylko najbardziej potrzebne rzeczy takie jak odzież na zmianę. Często wożono ze sobą połowę gospodarstwa domowego. Es gab sogar Möbel, die eigentlich Schrankkoffer waren. Sie hatten diverse Fächern, Schubladen und Ablagen. Były nawet meble które funkcjonowały jako kufry bagażowe. Miały kilka przegródek, szuflad i półek.

  16. Die Europareise beginnt in Korsika und geht weiter über Cinque Terre, eine Waldbahn in Rumänien, nach Holland - Hoorn-Medenblik bis zur Inlandsbahn in Schweden. Während der Reise kann man die wunderschönen Landschaften bewundern. Ta podróż po Europie rozpoczyna się w Korsyce i prowadzi dalej przez Cinque Terre, kolejkę leśną w Rumunii, Holandię aż do kolei śródlądowych w Szwecji. Podczas podróży można podziwiać piękne krajobrazy.

  17. Die Bahnstrecke von Peking nach Lhasa wurde im Jahre 2006 gebaut. Die 4.064km lange Strecke führt über 675 Brücken und mehrere Tunnel. 500 km der Strecke sind auf Permafrostboden gebaut, welcher eine besondere Herrausforderung für Bauunternehmer setzte. An dem Projekt waren 20.000 Bauarbeiter beteiligt.  Linia kolejowa z Pekinudo Lhasazostała zbudowana w roku 2006. Ta trasa o długości 4.064 km przebiega przez 675 mostów i wiele tuneli. 500 km trasy jest zbudowana na wiecznej zmarzlinie co było ważnym wyzwaniem dla budowniczych. Nad projektem pracowało 20 tys. pracowników budowlanych. An ihrer höchsten Stelle führt die Reise auf 5.072m über dem Meeresspiegel. Dort ist die Luft wesentlich dünner deshalb werden auch alle Kabinen mit Sauerstoff versorgt. W najwyższym punkcie podróż przebiega na wysokości 5.072 m n.p.m. Powietrze na tej wysokości jest rozrzedzone dlatego wszystkie kabiny są zaopatrywane w tlen.

  18. Fast am Ende des längsten Fjords der Welt liegt ein kleiner Ort mit dem Namen Flam. Von dort startet die Flamsbahn. Die kurze Bahnreise hat die Länge von 20 km. Sie führt aber auf 865 m Meereshöhe und verschafft einen traumhaften Blick auf die umliegenden Berge und Täler. Es ist auch eine der steilsten Bahnstrecken der Welt und die echte touristische Attraktion in Norwegen.  Prawie na końcu najdłuższego na świecie fiordu leży mała miejscowość o nazwie Flam. Stąd wyrusza Flamsbahn. Ta krótka linia kolejowa mierzy 20 km. Prowadzi jednak na wysokość 865 m.n.p.m. i oferuje wspaniały widok na okoliczne góry i doliny. Jest także jedną z najbardziej stromych linii kolejowych na świecie i prawdziwą atrakcją turystyczną Norwegii.

  19. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. das Meisterwerk - arcydzieło nahezu - prawie die notwendigsten Dinge - najbardziej potrzebne rzeczy die Waldbahn - kolejka leśna die Herrausforderung - wyzwanie die Luft - powietrze der Sauerstoff - tlen versorgen - zaopatrywać am Ende - pod koniec der traumhafte Blick - fantastyczny widok

  20. Berlin Hauptbahnhof ist der größte Turmbahnhof Europas und wichtigster Eisenbahnknoten Berlins. Er bildet auch den Verknüpfungspunkt für die hier zusammenlaufenden und sich überkreuzenden Linien verschiedener Verkehrsträger. Berlin Hauptbahnhof jest największym w Europie dworcem o formie wieżowej oraz najważniejszym węzłem komunikacyjnym Berlina. Stanowi też węzeł dla zbiegających się tutaj i przecinających linii różnych środków transportu. Der Bahnhof umfasst eine Grundfläche von 430 × 430 Metern auf der fünf Verteilerebenen mit 53 Rolltreppen und 14 Aufzüge. Dworzec zajmuje powierzchnię 430 × 430 m. na pięciu poziomach z 53 schodami ruchomymi oraz 14 windami.

  21. Der Chihuahua al Pacifico, kurz genannt Chepe, setzt sich jeden Morgen um sechs Uhr in Bewegung. Er verbindet die Pazifikküste Mexikos mit der Stadt Chihuahua im Nordwesten des Landes. Der Zug klettert auf 2400 m ü.M. hinauf in die Berge der Sierra Madre, fährt über 39 Brücken, durch 86 Tunnel und schraubt sich auf Serpentinen und Schleifen in eine unvergleichliche Landschaft hinein. Chihuahua al Pacifico zwany krótko Chepe każdego ranka o godzinie szóstej pociąg wyrusza w trasę. Łączy wybrzeże Pacyfiku z miastem Chihuahua w północno zachodniej części kraju. Pociąg wspina się na wysokość 2400m n.p.m w góry Sierra Madre, przejeżdża przez 39 mostów, 86 tuneli i wtapia się przez serpentyny i pętle w niepowtarzalny krajobraz.

  22. Der Blue Train ist ein Fünf-Sterne-Hotel auf Schienen. Er verkehrt zwischen Kapstadt und Pretoria in Südafrika. 27 Stunden dauert die Fahrt. Die Wagen sind mit in schattierten und schalldichten Fenstern sowie mit Teppichböden in den Abteilen versehen. Blue Train to pięciogwiazdkowy hotel na szynach. Kursuje między Kapsztadem i Pretorią w Południowej Afryce. Podróż trwa 27 godzin. Wagony są wyposażone w zacienione i dźwiękoszczelne okna oraz dywany w przedziałach. Die Bäder sind mit Badewannen ausgestattet. In der Luxus-Klasse im Zug steht den Nutzern eine ganze Suite zur Verfügung. Łazienki posiadają wanny. W luksusowej klasie pociągu użytkownicy mają do dyspozycji cały apartament.

  23. Die  Südostasien- Reise beginnt in der Hauptstadt der Indonesien Jakarta, die während der holländischen Kolonialzeit Batavia hieß. Man reist mit einem komfortablen Luxuszug. Dann steigt man in Inlandsbahnen der dritten Klasse für die Zuckerrohr-Ernte um. Innen sind sie nicht ganz so vornehm, aber hier kann man das richtige Leben der Einwohner besser kennenlernen. Podróż przez Azję Południową rozpoczyna się w stolicy Indonezji Dżakarcie, która podczas holenderskiego okresu kolonialnego nosiła nazwę Batavia. Podróżuje się wygodnym, luksusowym pociągiem. Potem przesiada się do linii krajowych trzeciej klasy służących do przewozu zbiorów trzciny cukrowej. Wnętrze nie jest zbyt wytworne, ale można tutaj lepiej poznać prawdziwe życie mieszkańców.

  24. Leipzig Hauptbahnhof hat die Fläche von 83.640 Quadratmetern. Das ist der größte Bahnhof Europas. Der Bahnhof wurde 1915 fertiggestellt. In der zweiten Hälfte der 1990er Jahre wurdeer umfassend saniert. Es wurde damals unterhalb des Querbahnsteiges ein Einkaufszentrum eingerichtet. Dworzec główny w Lipsku ma powierzchnię 83.640 metrów ². To największy dworzec kolejowy w Europie. Został ukończony w roku 1915. W drugiej połowie lat 90 tych został gruntownie odnowiony. Dobudowano wtedy pod konstrukcją platformy centrum handlowe. Es beherbergt auf drei Ebenen mit ca. 30.000 Quadratmetern mehr als 140 Geschäfte. Na trzech poziomach o powierzchni 30 tys. m² mieści się obecnie ponad 140 sklepów.

  25. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. der Turmbahnhof - dworzec o formie wieżowej die Rolltreppe - ruchome schody sich in Bewegung setzen - wyruszać auf Schienen - na szynach verkehren - kursować zur Verfügung - do dyspozycji schalldicht - dźwiękoszczelny während - podczas das Zuckerrohr - trzcina cukrowa vornehm - wytworny

More Related