1 / 9

Princípios e Parâmetros em Deslocamento Qu-: dados do Italiano

U F R J. XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica. Princípios e Parâmetros em Deslocamento Qu-: dados do Italiano. Isabella Lopes Pederneira (FAPERJ) Orientadoras: Aniela Improta França Miriam Lemle.

dung
Download Presentation

Princípios e Parâmetros em Deslocamento Qu-: dados do Italiano

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. U F R J XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica Princípios e Parâmetros em Deslocamento Qu-: dados do Italiano Isabella Lopes Pederneira (FAPERJ) Orientadoras: Aniela Improta França Miriam Lemle w w w . l e t r a s . u f r j . b r / c l i p s e n TEORIA E ANÁLISE LINGÜÍSTICA Novembro de 2006

  2. A Língua Italiana • Língua românica falada por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vivem na Itália. O italiano padrão baseia-se nos dialetos da Toscana. • Língua oficial na Itália e em San Marino, e uma das línguas oficiais da Suíça. Também é a segunda língua oficial do Vaticano e em algumas áreas da Ístria, na Eslovênia e Croácia, com uma minoria italiana. • Derivada, em grande parte, do latim vulgar. • Consoantes duplas (ou longas) tal como o latim. • A acentuação é distintiva, como na maioria das línguas românicas (com a exceção do francês).

  3. A Língua Italiana • Língua cuja sintaxe se apresenta tal qual o português: Sujeito (S) Verbo(V) Objeto(O). • Loro hanno uncane. • Pron.3ppl ter-v3ppl acus. • Eles têm um cão. • Nas interrogativas qu-, o sujeito aparece no final da frase • Che cosa ha mangiato Giovanni? • Qu- [det] aux-tinha part.pass comido • O que Giovanni comeu? • A chi hai detto dove abito io? • Prep qu- aux- diz pas qu-onde mor- vpres N1psg • A quem (você) disse onde eu moro?

  4. v’ Sp Deslocamento de Qu- em Italiano • Da dove hai preso questa penna? • De onde (você) tirou esta caneta? ST2 T2 sd pro ST1 2p sg T T1’ sd aux av agr Sv num β p T part agr s o v prend- Sd p’ questa penna p Sd da dove

  5. v’ Sp Deslocamento de Qu- em Italiano • Da dove hai preso questa penna? • De onde (você) tirou esta caneta? ST2 T2 sd pro ST1 2p sg T T1’ hai sd aux av agr Sv num β p T sg 2p preso part agr s o v prend- Sd p’ questa penna p Sd da dove

  6. v’ Sp p’ p Sd da dove Deslocamento de Qu- em Italiano SC • Da dove hai preso questa penna? • De onde (você) tirou esta caneta? C’ Sp ST2 C T2 sd pro ST1 2p sg T T1’ hai sd Sv T preso v Sd ti questa penna

  7. T2 3p sg 3p sg T1’ aux agr T av p βn T part agr t o SC’ • Che cosa ha mangiato Giovanni? • O que João comeu? C’ ST2 C [qu-] Sd ST1 hai Sd Sf1 Sfoc spec Sv mangiato foc v’ Sd Giovanni Sd v ti mang- che cosa

  8. Conclusões: • Como em português, a interpretação do papel temático do Sintagma-qu e a sua enunciação acontecem em camadas diferentes. A posição de interpretação é a posição original onde se dá a primeira concatenação do sintagma. O sintagma-qu é atraído pelo traço interrogativo e sobe de sua posição original para a posição de especificador do sintagma complementizador. • Encontramos como parâmetro o fenômeno do pied-piping. Isso ocorre quando a palavra-QU é atraída pelo complementizador interrogativo e carrega junto a preposição que a rege.  • O passado é composto. • Há uma posição de foco responsável pela posposição do sujeito.

  9. Referências Bibliográficas: Halle, M. & Marantz (1993) Distributed Morphology and the pieces of inflection. In K, Hale & S. Keyser (Eds.)The view from building 20. Essays in linguistics in honor of Sylvain Bromberger: (111 - 176). Cambridge, MA: MIT Press. Marantz, A. (1997) No Escape from Syntax: Don´t Try Morphological Analysis in the Privacy of Your Own Lexicon. In ª Dimitriadis, L. Siegel, C. Surek-Clark and A. Williams, (Eds.) Proceedings of the 21 st Annual Penn Linguistic Colloquium, U Penn Working Papers in Linguistics 4.2: 201 - 225. Philadelphia: Penn Linguistics Club. Belletti, Adriana. 2001. “Inversion” as focalization. In Aafke Hulk and Jean-Yves Pollock, eds., Subject inversion in Romance and the theory of Universal Grammar, 60-90. New York: Oxford University Press. Rizzi, Luigi. (). On the form of chains: Criterial Positions and ECP Effects.

More Related