1 / 9

Olomouck é tvarůžky

Olomouck é tvarůžky. Tradition de la fabrication du fromage “Olomoucké tvarůžky“ Making “Olomoucké tvaružk y » cheese Tradice výroby Olomouckých tvarůžků. Le fromage “Olomoucké tvarůžky“ est fabriqué depuis plus de 500 ans dans la région de Haná .

edison
Download Presentation

Olomouck é tvarůžky

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Olomoucké tvarůžky

  2. Tradition de la fabrication du fromage “Olomoucké tvarůžky“Making “Olomoucké tvaružky » cheese Tradice výroby Olomouckých tvarůžků • Le fromage “Olomoucké tvarůžky“ est fabriqué depuis plus de 500 ans dans la région de Haná. • Olomoucké tvarůžky se na Hané vyrábí už 500 let. . “Olomoucké tvarůžky“ cheese has been made for over 500 years in the Haná region • En 1872 à Vienne en Autriche ce fromage recoit un prix à la première foire aux produits laitiers • V roce 1872 ve Vídni dostaly Olomoucké tvarůžky první cenu na trhu s mléčnými výrobky. • In 1872 this cheese was awardeda prize at the first dairy products fair in Vienna.

  3. La société de fromage A. W.Společnost výroby sýrů A. W.A. W.cheese company La compagnie s‘appelle A.W. de Loštice car elle porte les initiales de son fondateur, Alois Wessels qui commença à fabriquer le caillé d´Olomouc en 1876. Chaque année , l´entreprise fabrique 2000 tonnes de caillés. Společnost se jmenuje A. W. Loštice –jméno nese iniciály zakladatele firmy Aloise Wessla. Sýry jsou zde vyráběny od roku 1876. Každý rok je vyrobeno 2000 tun syrečků. The name of the company is A.W, of Loštice . This company was established in 1876 by Alois Wessels. Each year, the company produces 2000 tons of cheese.

  4. La fabrication des caillés d´OlomoucMaking Olomouc cheeseVýroba sýrů • Le fromage “Olomoucké tvarůžky“ est produit à partir de lait caillé aigre. Lorsqu´il est bon à être consommé ,il devient jaune doré et se présente sous forme de petits palets, petits anneaux… • Tvarůžky jsou vyráběny z nesýřeného kyselého tvarohu, který se vyznačuje svou drolivou strukturou….Když je sýr hotový, má výjímečnou žlutou barvu, výraznou chuť a vůni. Tvarůžky mohou mít tvar věnečků, kroužků nebo tyčinek. • Olomoucké tvarůžky are produced from fat-free sour curd with a characteristic crumbly texture. Olomoucké tvaruzky usually take the form of sticks ,small rolls or rings or sticks. The colour is golden yellow. Atelier de production Výrobna Manufactory

  5. Les étapes de fabrication du fromageVýrobní fázeMaking Olomoucké Tvaruzky:the various steps • Après avoir acheté le lait caillé, il est cassé puis malaxé et additionné de sel. Il est entreposé pendant une courte période dans des caves et on ajoute des agents de maturation et des régulateurs d´acidité . Après vient le décaillage, le fromage est mis en moule selon la forme désirée. Il est ensuite posé sur des claies, qui sont ensuite installées dans des salles de maturation. Après le lavage,vient la deuxième phase de maturation. Ensuite le fromage est emballé. • Po koupi se tvaroh drtí a mísí s přídavkem kuchyňské soli. Poté je na krátkou dobu uložen do zásobníků a smíchán se zracími komponenty. Mletím se připraví jemná tvarohová směs pro formování. Po zformování do požadovaných tvarů jsou sýry uloženy na podložky do místnosti určené pro zrání. Tímto končí první fáze zrání syrečků. • After buying the curd, it is crushed and mixed, salt is added. It is stored for a short period in containers and mixed with the ingredients used for maturation. Then the cheese is separated from the curd, it is put into moulds of different shapes. Then, the cheeses are stored on boards in the aging room. This ends the first stage of cheese ripening. Afterwards the cheese is packed.

  6. La deuxième maturation • Pendant la deuxième maturation lamicroflore se développe et va former une croûte cireuse jaune doré qui donne au fromage un goût, un arôme et une couleur uniques. • Během druhé fáze se po omytí vytvoří podmínky pro druhý stupeň zrání, při kterém se na povrchu tvarůžků rozmnoží aerobní proteolytická mikroflóra, která vytvoří jejich ojedinělou a typickou chuť, vůni a barvu. • After washing the cheese, the second ripening stage begins: microflora develops and produces a golden yellow waxy crust on the surface which gives the cheese its unique and characteristic taste, aroma and colour.

  7. Contenu de grasNízký obsah tukuLow fat • Ce fromage ne contient que 1%de graisse . • Tvarůžky obsahují pouze 1% tuku • This cheese contains only 1% fat

  8. Smažené syrečky se salámem Le fromage d´Olomouc frit avec du saucissonThe tvarůžky fry with salami • Syrečky nakrájíme na tenké plátky, salám na tenčí kolečka. Kolečka slepíme, obalíme v těstíčku: vejce, polohrubá mouka, mléko a sůl. Smažíme po obou stranách. Podáváme s brambory a čerstvou zeleninou • -couper le fromage en tranches fines. -couper le saucisson en tranches plus fines que le fromage. -insérer le fromage entre deux tranches de saucissons. -tremper le toast dans une pâte à crêpe ( oeufs, farine, lait, sel ) assez épaisse. - faire frire le tout dans une poêle avec un peu d´huile. • -cut the cheese into thin slices -Cut the salami into thinner slices than the cheese -Insert the cheese between 2 slices of salami -Dip the toast into a batter ( eggs, flour, milk, salt) - fry in a pan with a little oil

  9. Bon appétit! Přejeme vám dobrou chuť! good appetite!

More Related