380 likes | 810 Views
Phraséologie. Les indices des groupements phraséologiques et leur définition Les types des locutions phraséologiques Les rapports du système phraséologique Les particularités des locutions phraséologiques françaises dans la comparaison avec les unités russes
E N D
Phraséologie • Les indices des groupements phraséologiques et leur définition • Les types des locutions phraséologiques • Les rapports du système phraséologique • Les particularités des locutions phraséologiques françaises dans la comparaison avec les unités russes • L’origine des locutions phraséologiques françaises
La structure des phraséologismes • de tête • un coup de foudre • se porter comme le Pont Neuf • Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
Les indices des phraséologismes • écriture séparée des composants • reproduction • stabilité de l’ordre des composants • transfert sémantique
La définition • l’unité linguistique, dont l’écriture des composants est séparée, accompagnée de leur transposition sémantique, partielle ou absolue
Les types des locutions phraséologiques • locutions substantivales: • S + préposition + S • un sac sans fond • la barbe à papа • S + Adj. ou Adj. + S: brebis galeuse - bouc émissaire; vieux lapin
Les types des locutions phraséologiques • locutions verbales: faire les frais de quelque chose • revenir bredouille
Les types des locutions phraséologiques • locutions adjectivales: haut comme trois pommes • ridé comme une pomme cuite
Les types des locutions phraséologiques • locutions adverbiales: en sursaut • locutions prépositionnelles ou conjonctives:en dépit de
Les types stylistiques • amis comme cochons • un pauvre diable • le coup d’Etat
Le système des locutions phraséologiques • les variantes grammaticales: • porter la culotte et porter les culottes • trembler comme une feuille et trembler commela feuille
Le système des locutions phraséologiques • Les variantes grammaticales: • tout miel tout sucre et tout sucretout • il s’en faut de peu ou peu s’en faut
Le système des locutions phraséologiques • les variantes lexicales: • muet comme un poisson et muet comme une carpe - немкакрыба • hyperonyme / hyponyme • aller au bois sans hache (sans cognée) – идтивлесбезтопора (безтопорадровосека
Le système des locutions phraséologiques • les variantes lexicales • colère blanche (bleue, jaune, noire, rouge) – оченьсильныйгнев
La phraséologie • L’appétit vient en mangeant • Chien qui aboie ne mord pas • Небойсясобакибрехливой, бойсямолчаливой • Acheter un chat en poche • Vivre comme chien et chat
Le chiffre « 4 » • Être tiré à quatre épingles • La semaine des quatre jeudi • A quatre pas d’ici • Entre quatre yeux • Se mettre en quatre • Se saigner aux quatre veines • Faire le diable à quatre
Le chiffre « 4 » • Quatre à quatre (monter, descendre l’escalier...) • Aller par quatre chemins • C’est un restaurant de quatre sous • Couper les cheveux en quatre • Mon quatre heures (fam., enfant)
Le chiffre « 7 » • N’entreprends rien sans avoir mesuré toutes choses • Il faut tourner 10 fois sa langue dans la bouche avant de parler • Changer d’idées (d’avis) comme de chemises
Le chiffre « 7 » • La barque qui a plusieurs pilotes court droit au naufrage
Le chiffre « 7 » • Семипядейволбу • avoir la sagesse de Salomon • Семероодногонеждут • Pour un moine l’abbaye [abei] ne chôme pas • За семью печатями • Sous clef
La phraséologie • Un bon fromage - Il a assez de relations pour obtenir un bon fromage • En faire tout un fromage – en faire toute une histoire (du bruit pour rien)
La phraséologie • Quand le vin est tiré, il faut le boire • Взялсязагуж, неговори, чтонедюж • Qui a tiré le vin, le boit • Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Les locutions comportant les somatismes • A deux doigts de – наволосокот… • Obéir au doigt (et à l’œil) – слушаться с одного взгляда, ходить по струнке • Avoir l’oreille basse – повесить нос, повесить голову, приуныть • Rire au nez – рассмеяться в лицо
« Blanc » - qui n’a pas les effets habituels • Examen blanc • Mariage blanc • Appel téléphonique blanc • Voix blanche • Nuit blanche • Sourire blanc(sourire forcé) • Saigner à blanc : Les impôts saignent à blanc les contribuables
L’origine des locutions phraséologiques • Après moi le déluge (Louis XV) • L’oiseau bleu(Meterlink) • Vous l’avez voulu, Georges Dandin(Molière) • Le violon d’Ingres • Faire des châteaux en Espagne • Courir comme un dératé