1 / 16

Corso di Filologia Romanza a. a. 2011 -2012 La lirica dei trovatori

Corso di Filologia Romanza a. a. 2011 -2012 La lirica dei trovatori. Introduzione. Il termine romanzo deriva dall’avverbio latino romanice riferito al parlare in vernacolo ( romanice loqui ) rispetto al parlare latino ( latine loqui ) .

Download Presentation

Corso di Filologia Romanza a. a. 2011 -2012 La lirica dei trovatori

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Corso di Filologia Romanza a. a. 2011 -2012La lirica dei trovatori Introduzione

  2. Il termine romanzo deriva dall’avverbio latino romanice riferito al parlare in vernacolo (romaniceloqui) rispetto al parlare latino (latine loqui). • Da romanice deriva la forma francese romanz, da cui l’italiano romanzo.

  3. Classificazione delle Lingue Romanze La classificazione moderna usa invece classificare le lingue romanze, partendo da ovest verso est, in 5 famiglie: • iberoromanza: portoghese, spagnolo, catalano • galloromanza: francese,francoprovenzale, occitano • retoromanza : friulano, ladino, romancio • italoromanza: italiano,sardo • balcanoromanza: romeno, dalmatico

  4. Nascita delle lingue romanze 17 emendamento del Concilio di Tours dell’813 nel quale si decretò che le omelie, che contenevano gli insegnamenti necessari all’educazione religiosa degli ‘inferiori’, fossero declamate in lingua ‘romana’, ovvero nella parlata dei ‘rustici’.

  5. XI sec. ms O La Chanson de Roland

  6. Canzoniere provenzale Sg

  7. Canzoniere Sg

  8. Chaytor e la fruizione dei testi medievali Nell’età medievale “i lettori erano pochi e gli ascoltatori molti, la letteratura ai suoi albori era un prodotto destinato in gran parte alla pubblica recitazione. (…) Gli autori leggevano i loro lavori in pubblico, dal momento che questo era l’unico modo in cui avrebbero potuto divulgarli. Con l’invenzione della stampa la ‘vista’ ha sostituito l’ ‘udito’, la ‘lettera’ ha sostituito la ‘voce’.

  9. La Letteratura delle Origini • I più antichi testi romanzi: nei quali abbiamo semplicemente un’attestazione scritta della lingua romanza. • I più antichi testi letterari romanzi: che presentano una struttura formale e tematica letteraria autonoma e impiegano una lingua romanza.

  10. Testi Italiani • L’INDOVINELLO VERONESE = 780 circa • I PLACITI CAMPANI = 960 - 963

  11. Testi Francesi • I GIURAMENTI DI STRASBURGO = 842 duplice forma di giuramento in lingue volgari, in romanzo e in germanico, contenuta nella HistoriafiliorumLudovicii Pii scritta dal letterato Nithard, nipote di Carlo Magno. Atto ufficiale di nascita delle lingue romanze come strumento espressivo evoluto. • L’insieme dei testi gallo-romanzi dei secoli X e XIè di assoluta rilevanza e si concentrano in generi di ispirazione religiosa.

  12. Lingua d’oil Sequenza di Sant’Eulalia = 880 (IX sec.) Vie de Saint Alexis = 1040 (XI sec.)

  13. Lingua d’oc • Boeci = XI secolo • Chanson de SainteFoi = XI secolo

More Related