20 likes | 87 Views
MAINTAINS – static verb not representing action … IS TAKING PLACE - discurre ahora HAD promised (HA prmetidp anteriormente) HAS BEEN AMASSING (LLEVA 40 años amasando) HAS announced ( recent past with present consequences that .. IS GOING to leave ( future intention
E N D
MAINTAINS – staticverbnotrepresentingaction • … IS TAKING PLACE - discurre ahora • HAD promised (HA prmetidp anteriormente) • HAS BEEN AMASSING (LLEVA 40 años amasando) • HAS announced (recentpastwithpresentconsequencesthat .. IS GOING toleave (futureintention • POSSESSES (staticverb – notanaction) • HAVE DOMINATED … SINCE (PAST up to PRESENT) • They POSSESS (NOT anaction – staticverb) • HAVE REQUESTED (pastactionpresentconsequences) • Notthefirst time …. HAVE REQUESTED (pastactionpresentconsequences) • HAVE BEEN (pastwithpresentconsequences) • HAS CONFIRMED (pastwithprresentconsequences) • HAS STATED (in recent – non-defined – past) • HAS DECLARED (in recent – non-defined – past) • El Ejército mantiene su programa de devastación • Pero junto a esas tragedias discurre en Damasco una peculiar comedia política. • El régimen de Bachar el Asad, que ya ha prometido reformas ofrece ahora algo más sensacional: • Los Makhlouf) llevan más de 40 años amasando un fabuloso patrimonio • RamiMakhloufanuncia que deja los negocios • RamiMakhlouf y su hermano poseen una fortuna personal de miles de millones de dólares y dominan la empresa monopolística de teléfonos móviles en Siria tras una privatización • cuentan también con grandes participaciones en banca, • los manifestantes piden que además de Rami sea juzgada toda la familia • No es la primera vez que el régimen ofrece extraordinarias concesiones • Hasta el momento, los activistas han resultado bastante más creíbles • la ONU avala que los civiles fallecidos por son más de 1.100,. • El primer ministro de Japón, Naoto Kan, ha manifestado que la situación en la central nuclear de Fukushima es todavía 'muy grave' • Uno de los operadores de la panta nuclear ha declarado que las operaciones de enfriamemiento de la central accidentada podrían prolongarse más de un mes
AFTER - .. URGED (después + acción terminada en el pasado) • SINCE theygottoknowthisinformation … theGovernment HAS INCREASED (TRAS ó DESPUÉS + ACCIÓN CON CONSECUENCIAS DEL presente • HAS OFFERED/ IS OFFERING (NOT “suele” – action NOW or in recentpastwithpresentconsequences • FEAR (NOT dynamicaction) • HAVE BEEN laid-off (recentpast – presentconsequences) • PRESIDE (not DYNAMIC action) • ARE EMERGING/ HAVE EMERGED (NOW orrecentpastwithpresentconsequences • HAS PUT AN END TO (recentpastpresentconseque. Or/ IS PUTTING AN END TO (in progressnow) • HAS ACCUSED (recentpastpresentconsequences • IS ANALYSING (action in progress NOW) • Después del incidente, la Agencia de Seguridad Nuclear e Industrial de Japón instó a la operadora de la central nuclear a reforzar la protección. • Tras conocer estos datos, el Gobierno japonés ha incrementado de 20 a 30 kilómetros el radio de evacuación en torno a la planta • Islandia, ofrece de repente una temible primicia de la debacle económica que amenaza con reproducirse en Europa • Los islandeses temen una emigración masiva. • Mil jóvenes empleados de banco han sido despedidos en un mes • Dos mujeres presiden los bancos nacionalizados. • Los valores femeninos emergen ahora como una esperanza de futuro. • La crisis acaba ya con la coalición de Gobierno en Islandia. • Un informe acusa al ex primer ministro de Islandia de "extrema negligencia" ante la crisis. • El el Gobierno analiza la posibilidad de aceptar un préstamo gigantesco de Rusia