140 likes | 240 Views
José Amarante. LATINĬTAS Leitura de Textos em Língua Latina. Unidade Um – Atividades finais. Fábula mitológica.
E N D
José Amarante LATINĬTAS Leitura de Textos em Língua Latina Unidade Um – Atividades finais
Ao fim da Unidade Um, você já deve ter aprendido alguns dos aspectos essenciais do latim. Nas atividades que se seguem, você certamente demonstrará já estar familiarizado com a terminologia latina para alguns casos, além de já ter condição de entender a terminologia portuguesa para as funções sintáticas a eles equivalentes. Selecionamos e adaptamos, então, alguns trechos do texto de Suetônio sobre Higino para a sistematização de seus conhecimentos.
Para a realização da atividade que se segue, você já deverá saber o significado das seguintes palavras: audiuit | erat | fuit • Anote como as seguintes palavras aparecem dicionarizadas e registre os seus significados
ATIVIDADE: Analisando estruturas argumentais de predicadores verbais. • Tome a oração 01 como modelo de análise de estrutura argumental e faça o mesmo com as demais orações.
Oração 01 Hyginus, -i: Higino audio, -is, -ire, audiui: ouvir Cornelius, -ii: Cornélio HyginusstudioseaudiuitCornelĭumAlexandrum, grammatĭcumGraecum. Alexander, -dri: Alexandro grammaticus, -i: gramático Graecus: grego studiose: (adv.) com entusiasmo Predicador verbal: audiuit (ouviu) Pessoa e número do verbo: 3ª pessoa do singular Tempo e modo do verbo: Pret. perfeito. do Indicativo 02 O verbo se constrói com ____ argumentos Argumento externo (sujeito): Alguém ouviu... Nom. sing: Hyginus (Higino ouviu) Argumento interno (objeto): Higino ouviu algo (OD – ACU): CorneliumAlexandrum, grammaticumGraecum Adjuntos circunstanciais: (adv.): studiose (com entusiasmo) Higino escutou com entusiasmo Cornélio Alexandro, o gramático grego Tradução:
Oração 02 Hyginus, -i: Higino doceo, -es, -ere, docui: ensinou plurimos: muitos Hyginusplurĭmosdiscipŭlosdocŭit. discipulus, -i: discípulo Predicador verbal: docuit (ensinou) Pessoa e número do verbo: 3ª pessoa do singular Tempo e modo do verbo: Pret. perfeito. do Indicativo 03 O verbo se constrói com ____ argumentos Argumento externo (sujeito): Alguém ensinou... Nom. sing: Hyginus (Higino ensinou) Argumento interno (objeto): Higino ensinou algo (OD – ACU): NÃO EXPLÍCITO Higino ensinou alguém (OI – ACU): plurimosdiscipulos Tradução: Higino ensinou muitos discípulos.
Oração 03 C.: abreviatura de Caius sum, es, esse, fui: ser, estar, existir C. IuliusHyginusAugustilibertuserat. Iulius, -ii: Júlio Hyginus, -i: Higino libertus, -i: liberto VERBO DE LIGAÇÃO: erat (era) Pessoa e número do verbo: 3ª pessoa do singular Tempo e modo do verbo: Pret. imperf. do Indicativo Predicador nominal libertus... Nom. sing: liberto O predicador nominal se constrói com um argumento externo (sujeito): Argumento externo (sujeito): C. IuliusHyginus Adjuntos: Gen. – adj. adn. restr.: Augusti Tradução: Caio Júlio Higino era liberto de Augusto.
Oração 04 sum, es, esse, fui: ser, estar, existir HyginusfuitfamiliarissĭmusOuidĭopoetae. Iulius, -ii: Júlio Hyginus, -i: Higino libertus, -i: liberto VERBO DE LIGAÇÃO: fuit (foi) Pessoa e número do verbo: 3ª pessoa do singular Tempo e modo do verbo: Pret. perfeito do Indicativo Predicador nominal familiarissimus: amigo íntimo O predicador nominal se constrói com um argumento externo (sujeito): Argumento externo (sujeito): Hyginus: Higino Complemento do nome: Ouidiopoetae: ao poeta Ovídio (do poeta Ovídio) Higino foi familiaríssimo ao poeta Ovídio Tradução: Higino foi amigo íntimo do poeta Ovídio
Oração 05 Hyginus, -i: Higino sum, es, esse, fui: ser, estar, existir Iulius, -ii: Júlio Modestus, -i: Modesto (um gramático) HyginilibertusfuĭtIulĭusModestus. libertus, -i: liberto VERBO DE LIGAÇÃO: fuit (foi) Pessoa e número do verbo: 3ª pessoa do singular Tempo e modo do verbo: Pret. perf. do Indicativo Predicador nominal libertus... Nom. sing: liberto O predicador nominal se constrói com um argumento externo (sujeito): Argumento externo (sujeito): IuliusModestus Adjuntos: Gen. – adj. adn. restr.: Hygini Tradução: Júlio Modesto foi liberto de Higino.
Alcmena (Higino, Fabulae, XXIX) Amphitryon maritus erat Alcmenae et suo a domo aberat cum expugnabat Oechaliam. Iupĭter Amphitryonem simulauit, quia dormire cum Alcmena uolebat. Tunc Alcmena Iouem thalămis recepit, quia dolum nesciebat. Iupĭter, cum in thalămos uenit, Alcmenae retŭlit res gestas quas in Oechalia gessit. Ea, credens Iouem coniŭgem esse, cum eo concubŭit. Deus tam delectatus cum ea concubŭit ut unum diem usurparet, duas noctes congeminaret. Ita Alcmena tam longam noctem admirata est. Leitura prévia: foco nos casos e nos sentidos