120 likes | 257 Views
Der italienische Humanismus und sein Einfluss auf Deutschland und Frankreich. 10. Anfänge des Dramas. Agnolo Poliziano (1454-94). 1484-85 in Florenz: Andria von Terenz Fabula di Orfeo , in Mantua Vergil: Bucolica Ovid: Metamorphosen Dialogfolge einer Ekloge
E N D
Der italienische Humanismusund sein Einfluss aufDeutschland und Frankreich 10. Anfänge des Dramas
AgnoloPoliziano (1454-94) • 1484-85 in Florenz: Andria von Terenz • Fabula di Orfeo, in Mantua • Vergil: Bucolica • Ovid: Metamorphosen • Dialogfolge einer Ekloge • szenische Abfolge einer Sacrarappresentazione • Tod seiner Geliebten Euridice
Poliziano: Orfeo • Orfeo (si duole della sua sorte):Qual sarà mai sì miserabil cantoche pareggi el dolor del mio gran danno?o come potrò mai lacrimar tantoche sempre pianga il mio mortale affanno?Starommi mesto e sconsolato in piantoper fin ch’e cieli in vita mi terranno;e poi che sì crudele è mia fortuna,già mai non voglio amar più donna alcuna. • Druckausgabe 1494 • fünfaktige Orpheitragœdia = Vorbild für Schäferspiele
Lateinisches Theater • Petrarca: Komödie Philologia • 1427 Padua Janus sacerdos • VitruvsDe architectura durch PoggioBracciolini • Theaterbauten statt Badenzellenbühne • TeatroOlimpico in Vicenza • Hösle: Die Vitruv-Exegese der Humanisten ist in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Renaissancetheaters mit dem ein Jahrhunderts später entstandenen Kommentaren zur Poetik des Aristoteles vergleichbar.
Gian Giorgio Trissino • Sofonisba, 1524 • 15 Auflagen • Gliederung in 5 Akte • Coro O danno,danno più grave assai ch’io non pensava.Dimmi (ti priego), dimmi questa cosa,e non t’incresca di narrarla tutta. ServaCome uscì Massinissa, la reginafe’ nel palazzo suo tutti gli altariornar di nuovo d’edere e di mirti; ...
Trissino: Sofonisba • ecco un di Massinissa, il quale un vasod’argento aveva in man pien di veneno;e conturbato alquanto ne la vista,disse queste parole a la regina:- Madonna, il mio signore a voi mi manda,e dice che servato volentieriv’arìa la prima sua promessa fede,sì come doveva far marito a moglie;ma poi che questo da la forza altruigli è tolto, ecco vi serva la seconda:che non andrete viva ne le forzed’alcun romano; e però vi ricordadi far cosa condegna al vostro sangue.
Trissino: Sofonisba • ? Inszenierung 1515 in Rom vor Papst Leo X. • 1554 in Blois vor Caterina de’ Medici • in Originalsprache 1562 in Vicenza • Andrea Palladio
Deutschland und Frankreich • Théodore de Bèze: Abraham sacrifiant, 1550 • Thomas Naogeorg: TragœdianovaPammachius, 1538 • reformatorische Propagandastücke • Giovanni Battista GiraldiCinzio: Orbecche, 1541 • Pietro Aretino: L’Orazia, 1546
Komödie • Plautus durch Nicolaus von Kues 1429 • Titus Livius de’ Frulovisi: 7 lateinische Komödiennach 1433 • Walter Ludwig: Das Auftreten der heidnischen Gottheiten auf der Bühne wurde nicht von allen als Renaissance der Antike begrüßt bzw. als allegorische Einkleidung verstanden. Hatte man bisher in den sacrerappresentazioni den christlichen Gottvater, umgeben von den Engeln, sehen können, ... so konnte das Auftreten von Jupiter und Merkur geradezu als Blasphemie erscheinen. • Erasmus lateinische Commedia in Rom 1509
Ludovico Ariosto • La Cassaria, 1508 • I suppositi, 1509 • Plautus und Terenz • Urbino 1513,Baldassare Castiglione • Bernardo Dovizi da Bibbiena: La Calandria • Calandro und sein Diener Fessenio
Nicolò Machiavelli • La Mandragola, 1518 • Canzone (a dirsi innanzi alla commedia cantata da ninfe e pastori insieme) Perché la vita è brievee molte son le peneche vivendo e stentando ognun sostiene, dietro alle nostre voglieandiam passando e consumando gli anni,ché chi il piacer si toglieper viver con angosce e con affanni,non conosce gli ingannidel mondo, o da quai malie da che strani casioppressi quasi - sian tutti i mortali.