1 / 21

Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais

Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais. Xosé Afonso Álvarez Pérez Maria Reina Bastardas i Rufat Myriam Benarroch Ana Mar ía Cano Gonz ález. École d’été franco- allemande en étymologie romane (Nancy 2010). Plan - Repères historiques

Download Presentation

Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais Xosé Afonso Álvarez Pérez Maria Reina Bastardas i Rufat Myriam Benarroch Ana María Cano González Écoled’été franco-allemande en étymologie romane (Nancy 2010)

  2. Plan - Repères historiques - Implantation géographique et dialectologie - Phonétique et phonologie diachroniques et particularités morphosyntaxiques - Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

  3. Repères historiques • Arrivée des Romains : deux vagues • 218 av. J.-C. Empúries • - 206 av. J.-C. partie sud

  4. Repères historiques Romanisation : deux centres de diffusion

  5. Repères historiques Division administrative (27 av. J.-C.)

  6. Repères historiques Époque de Dioclétien (244-311)

  7. Repères historiques État de la “Reconquista” vers 930 (Baldinger 1963, 41)

  8. Repères historiques État de la “Reconquista” vers 1072 (Baldinger 1963, 42)

  9. Repères historiques État de la “Reconquista” vers 1200 (Baldinger 1963, 44)

  10. Repères historiques État de la “Reconquista” vers 1300 (Baldinger 1963, 47)

  11. Implantation géographique et dialectologie Carte adaptée par Xosé Afonso Álvarez Pérez, a partir de F. Fernández Rei / A. Santamarina, Estudios de sociolingüística romànica, Santiago de Compostela, 1999.

  12. Implantation géographique et dialectologie Domaine catalan

  13. Implantation géographique et dialectologie Domaine castillan Carte adaptée par Xosé Afonso Álvarez Pérez

  14. Implantation géographique et dialectologie Domaine asturien

  15. Implantation géographique et dialectologie Domaine galicien

  16. Implantation géographique et dialectologie Domaine portugais

  17. Phonétique et phonologie diachroniques Carte adaptée par Xosé Afonso Álvarez, a partir de RSG 1, 666 (article 60)

  18. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation Général : DCECH (DCELC 1954) Catalan : MollSuplement (1928-1931) DCVB (1901 = “Lletra de convit” ; 1er fascicule 1926 [par la suite refait] ; 1930-1962) DECat (1980-2001)

  19. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation Pour en savoir plus Colon (Germà)/Soberanas (Amadeu), 1985 : « Panorama de la lexicografia catalana. De les glosses medievals a Pompeu Fabra ». Barcelona : Enciclopèdia Catalana [pages 211-216 pour le DCVB]. Solà (Joan), Narcís Garolera, Ernest Rusinés, Antoni Tobella (éd.), 1999 : L'obra de Joan Coromines : cicle d'estudi i homenatge. Sabadell : Fundació Caixa de Sabadell. Rico (Albert)/Solà (Joan), 2001 : « Katalanisch : Grammatikographie und Lexikographie. b) Lexikographie », LRL, V,2, p. 281-310 [pages 299-300 pour le DCVB et le DECat] Colon (Germà), 2003 : « Estudio y descripción etimológica del léxico de las palabras románicas : catalan », RSG, 1, article 33, pp. 369-375 [pages 371-374 pour le DCVB et le DECat].

  20. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation Espagnol : DEM NTLE Asturien : DELlAMs AriasPropuestes DGLA

  21. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation Galicien : DDGM DdD Portugais : DELP3 (1977 [1952-19592, 19671]) Houaiss2 (2007 [2001]) CuhnaVocabulário2 (2006-2007 [20021])

More Related