300 likes | 439 Views
Sitio de AJM y Extradici ón – Presente y futuro del proyecto. Grupo de trabajo sobre Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal - OEA Ottawa, Canadá. 30 de abril al 2 de Mayo. Rosario Duaso Calés y Pierre-Gilles Bélanger. Esquema de la presentación. Estado actual del proyecto
E N D
Sitio de AJM y Extradición – Presente y futuro del proyecto Grupo de trabajo sobre Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal - OEA Ottawa, Canadá. 30 de abril al 2 de Mayo. RosarioDuaso CalésyPierre-GillesBélanger
Esquema de la presentación • Estado actual del proyecto • Desarrollo y expansión • La gestión del contenido material • Cómo las misiones pueden colaborar.
¿Cómo comenzó el proyecto? • Finalidad • Brindar una herramienta de trabajo • Fortalecer la asistencia judicial mutua en asuntos penales • Beneficios esperados • Mayor comunicación • Facilidad de acceso a la información judicial • Mayor eficacia para las autoridades centrales • Etapas • 2000 – REMJA III y primeras reuniones del grupo de trabajo • 2001 – Iniciativas posteriores a la Cumbre de Quebec • 2002 – Proyecto piloto presentado en la REMJA IV en Puerto España • 2003 – Reunión de los expertos en Ottawa para el establecimiento de recomendaciones para la REMJA V
El piloto • Contenido • Documentos y formularios explicatorios • Instrumentos legales – leyes, tratados, convenios • Países participantes • 4 de 34: Argentina, The Bahamas, Canada y El Salvador • Idiomas: español, inglés, francés y portugués • Documentos • 370 documentos • En HTML y PDF
Arquitectura: www.txlex.ca/mla (www:oea.org/juridico/mla) • Página introductoria • Selección del idioma • Página inicial • Información general • Acceso por país
Arquitectura • Páginas de países • Material introductorio Introducción al sistema juridíco • Asistencia judicial mutua en materia penal General Documentos-tipos de procedimiento • Legislación • Tratados • Acuerdos multilaterales • Otros documentos afines
Usuarios • Autoridades centrales de los países miembros de la OEA • Profesionales de la administración y del gobierno • Comunidad jurídica • Pero también… • El público en general
Expansión • Más de 20 países • Inclusión de la extradición • Constante crecimiento del material de AJM y de extradición • Más de 120 tratados • Cerca de otros 500 documentos • Diseño atractivo para los usuarios • Más funcionalidades Y…. • … Una sección privada en el sitio
Introducción Presentación del sistema jurídico Textos fundamentales AJM Sección general Procedimientos : Documentos tipo y formularios Legislación Jurisprudencia Otros Extradición Sección general Procedimientos : Documentos tipo y formularios Legislación Jurisprudencia Otros Tratados bilaterales (AJM, Extradición) Acuerdos multilaterales en materia de extradición y de AJM La arquitectura en evolución - organización de la información
La arquitectura en evolución -Funcionalidades • Navegación • Facilitar el paso de país a país mediante la inclusión de enlaces a los países en el márgen izquierdo • Hacer resaltar los idiomas del sitio relacionados con los enlaces • Botones “ir al comienzo – ir al final” • Menú de navegación interna • Herramientas • Integrar una herramienta de búsqueda en cada página • Sección para los miembros – Sección privada del sitio • Diseño • Nuevo nombre del sitio • Revisión del diseño, para facilitar la identificación de los hiperenlaces
La arquitectura en evolución – Linea editorial • Finalidad • Ofrecer documentos útiles para la comunidad jurídica • Suficientemente dignos de confianza como para ser presentados ante un juez • Alcanzar y mantener mayor fiabilidad • Agregar indicaciones como título, fecha, fuente, tratamiento (metadatos) • Notas explicatorias • Superar las dificultades de la LOC • Conservación de las imágenes digitalizadas de los documentos • Indice de los países : • Solución a la doble versión • Indicación del orígen del documento
Importancia de la estructura tecnológica • Objetivos principales • Integridad de los datos • Coherencia • Enfoques • Estructura de gestión de los datos en XML • Programación del sistema de generación del sitio Web
Sección privada • Para información útil que no sea de interés del público • Trabajos preparatorios • Material de presentaciones pasadas • Contactos • Discursos • Recomendaciones • Sondeos
Qué es Groove? Es una herramienta basada en la red. Descarga o instalación el programa Groove en su computadora. Cree un nombre digital seguro y una constraseña. Comience una sesión encriptada (192 bit encryption) Después de esto puede localizar a sus contactos. Enviar correo electrónico a otros. - estos otros deben estar también registrados. - almacena y reenvia aunque no esté en línea. - le informa cuando sus contactos estan en línea. - le avisa cuando se reciben mensajes. - le permite charlar con personas que estén en línea. Las sesiones están encriptadas y son razonablemente seguras. - sin embargo, no hay una clasificación oficial para el piloto. - tampoco hay una evaluación de riesgo o amenaza formal.
El Proyecto: 1)Instalación de un servidor Independiente en la OEA en los próximos días. → Compra de todas las licencias para la utilización del sistema por todos los países. 2) Producción en 4 idiomas del protocolo de utilización de la información confidencial y de transmisión segura entre las autoridades
El Proyecto: ¿Interesado en el piloto? – Hable con el equipo del proyecto: Canada Gord Godfrey (613) 941-5214 ggodfrey@justice.gc.ca OEA Juan Carlos Garcia (202) 458-6963 jcgarcia@oas.org Los participantes en el piloto hasta ahora son: El Salvador Bahamas Argentina Estados Unidos Información: Pbelange@justice.gc.ca
Motor de búsqueda • Se debe poder buscar todo tipo de documento • Criterios de búsqueda • Por país • Por idioma • Por tema • En texto claro
Resultados esperados • Recursos generales • Que incluyan los aspectos centrales de los marcos jurídicos de la cooperación en asuntos penales en las Américas • Recursos útiles • Suficientemente dignos de confianza para uso profesional
Recomendaciones del Grupo de Trabajo • Identificar, en cada país miembro, a dos responsables para el proyecto: uno de políticas y otro de operaciones (autoridad central), asi como otras personas clave. • Los países encuestados deberán preparar una breve lista de de todos los documentos pertinentes que estén relacionados con los puntos siguientes:
Recomendaciones del Grupo de Trabajo • Descripción del sistema jurídico del país. • Descripción del proceso de asistencia judicial recíproca. • Modelo de los documentos procesales. Ejemplo: formularios de certificación. • Legislación. • Tratados bilaterales. • Instrumentos multilaterales. • Toda nota explicatoria breve que pueda aclarar la aplicación de los tratados o la legislación. • Otros documentos de interés. Ejemplo: artículos sobre asistencia recíproca. • Realizar un máximo esfuerzo por encontrar todos los documentos relevantes en formato electrónico.
Dr. Pierre-Gilles Bélanger, AbogadoCoordinador del grupo de Trabajo sobre Asistencia Judicial Mutua en Materia PenalPbelange@ justice.gc.caDr. Jorge Garcia González, Director, Departamento de Cooperación y Difusión JurídicajgarciaG@oas.org