190 likes | 351 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sin-bēng͘-kì Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ. 舊約 《 申命 記 》 第十三章. Deuteronomy. Sin-bēng-kì 《 申命 記 》 Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章 Tē 1 chat 第一節. Lín tiong-kan nā ū sian-ti, á- sī bāng-kìⁿ bāng -ê khí-lâi , tùi lín hián-chhut sîn-jiah ,
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Sin-bēng͘-kì Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 舊約 《申命記》 第十三章 Deuteronomy
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 1 chat 第一節 Lín tiong-kannā ū sian-ti, á-sībāng-kìⁿ bāng-ê khí-lâi, tùi lín hián-chhutsîn-jiah, kî-sū, chiū tùi lín kóng,Lín中間若有先知,á是夢見 夢ê起來,對lín顯出神蹟、 奇事,就對lín講,
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 2 chat 第二節 Lán lâi-khì thàn lí pêng-sò͘ só͘ m̄-bat ê pa̍t ê Siōng-tè, lâi ho̍k-sāi in, i só͘ hián-bêng ê sîn-jiah kî-sū, chiū nā èng-giām,咱來去thàn你平素所m̄-bat ê 別ê上帝,來服事in,伊所顯明ê 神蹟奇事,就若應驗,
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 3 chat 第三節 lí iā m̄-thang thiaⁿ hit ê sian-ti, á-sī hit ê bāng-kìⁿ-ê ê ōe; in-ūi Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè teh chhì lín, ài chai lín sī chīn-sim chīn-sèng thiàⁿ Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè á-bô.你也m̄-thang聽hit-ê先知,á是hit-ê 夢見ê ê話;因為耶和華lín上帝 teh試lín,ài知lín是盡心盡性疼 耶和華lín ê上帝á無
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 4 chat 第四節 Lín tio̍h sūn-thàn Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, kèng-ùi I, siú I ê kài-bēng, thiaⁿ I ê ōe, ho̍k-sāi I, kiat-liân I.Lín tio̍h順thàn耶和華lín ê上帝, 敬畏祂,守祂ê誡命,聽祂ê話, 服事祂,結聯祂。
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 5 chat 第五節 Hit ê sian-ti, á-sī hit ê bāng-kìⁿ bāng-ê, í-keng ēng ōe pōe-ge̍k Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, chiū-sī chhōa lín chhut Ai-ki̍p tōe, sio̍k-hôe lín thoat-lī chòe lô͘-châi ê ke ê, in án-ni beh pu̍ih lín lī-khui Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè só͘ bēng-lēng lí kiâⁿ ê lō͘, lí chiū tio̍h hō͘ i sí; án-ni tùi lín tiong-kan tû-khì hit ê pháiⁿ.Hit-ê先知,á是hit-ê夢見夢ê,已經用話悖逆 耶和華lín ê上帝,就是chhōa lín出埃及地, 贖回lín脫離做奴才ê家ê,in án-ni beh拔lín 離開耶和華你ê上帝所命令你行ê路,你就tio̍h hō͘伊死;án-nit ùi lín中間除去hit-ê pháiⁿ。
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 6 chat 第六節 Nā sī lí tâng-bú ê hiaⁿ-tī, á-sī lí ê kiáⁿ, lí ê cha-bó͘-kiáⁿ, á-sī lí sim-hôai-tiong ê bó͘, á-sī chhin-chhiūⁿ lí sìⁿ-miā ê pêng-iú, àm-chīⁿ ín-iú lí, kóng, Lán lâi-khì ho̍k-sāi pa̍t ê Siōng-tè, chiū-sī lí kap lí ê lia̍t-chó͘ pêng-sò͘ m̄-bat-ê;若是你同母ê兄弟,á是你ê kiáⁿ,你ê cha-bó͘-kiáⁿ, á是你心懷中ê bó͘,á是親像你性命ê 朋友,暗靜引誘你,講:咱來去服事別ê 上帝,就是你kap你ê列祖平素m̄-bat-ê;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 7 chat 第七節 sī lí sì-ûi chiah ê kok ê Siōng-tè, lī-khui lín kūn, á lī-khui lín hn̄g, tùi chit ê tōe-ke̍k kàu hit ê tōe-ke̍k ê,是你四圍chiah-ê國ê上帝, 離開lín近,á離開lín遠, tùi chit-ê地極到hit-ê地極ê,
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 8 chat 第八節 lí m̄-thang thàn i, m̄-thang thiaⁿ i, ba̍k-chiu m̄-thang sioh i, lí m̄-thang khó-lîn i, iā m̄-thang khǹg-ba̍t i;你m̄-thang thàn伊,m̄-thang聽伊, 目睭m̄-thang惜伊, 你m̄-thang可憐伊, 也m̄-thang khǹg密伊;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 9 chat 第九節 lí tek-khak tio̍h hō͘ i sí; lí tio̍h chòe-thâu hē chhiú beh hō͘ i sí, jiân-āu chèng peh-sìⁿ iā hē chhiú;你的確tio̍h hō͘伊死; 你tio̍h做頭下手beh hō͘伊死, 然後眾百姓也下手;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 10 chat 第十節 lí tio̍h ēng chio̍h-thâu tìm hō͘ i sí; in-ūi i siūⁿ beh pu̍ih lí lī-khui Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, chiū-sī chhōa lí chhut Ai-ki̍p tōe, chòe lô͘-châi ê ke ê.你tio̍h用石頭tìm hō͘伊死;因為 伊想beh拔你離開耶和華你ê上帝, 就是chhōa你出埃及地, 做奴才ê家ê。
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 11 chat 第十一節 Chiū Í-sek-lia̍t chèng-lâng beh thiaⁿ-kìⁿ lâi kiaⁿ; bô koh kiâⁿ chit-hō pháiⁿ-tāi tī lín tiong-kan.就以色列眾人beh 聽見來驚;無koh行chit號 pháiⁿ-tāi tī lín中間。
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 12 chat 第十二節 Tī Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lí khiā-khí chiah ê siâⁿ ê chi̍t-ê, lí nā thiaⁿ-kìⁿ kóng,Tī耶和華你上帝所賞賜你 khiā起chiah-ê城ê一個, 你若聽見講:
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 13 chat 第十三節 Ū húi-lūi tùi lín tiong-kan chhut, pu̍ih khiā-khí in ê siâⁿ ê lâng, kóng, Lán lâi-khì ho̍k-sāi pa̍t ê Siōng-tè, lín chêng só͘ m̄-bat ê;有匪類tùi lín中間出, 拔khiā起in ê城ê人,講: 咱來去服事別ê上帝, lín前所m̄-bat ê;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 14 chat 第十四節 lí chiū tio̍h thàm-thiaⁿ, chhâ-khó, siông-sè mn̄g; khòaⁿ ah, kó-jiân sī chin, chún-chún ū chit-ê khó-ò͘ⁿ ê sū kiâⁿ tī lín tiong-kan;你就tio̍h探聽、查考、 詳細問;看ah,果然是真, 準準有chit-ê可惡ê事 行tī lín中間;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 15 chat 第十五節 lí tek-khak tio̍h ēng to thâi-sí khiā-khí hit ê siâⁿ ê peh-sìⁿ, chiong i í-ki̍p i só͘-ū-ê, i ê cheng-siⁿ, it-chīn ēng to bia̍t i;你的確tio̍h用刀thâi死khiā起 hit-ê城ê百姓,將伊以及伊所有ê, 伊ê cheng-siⁿ,一盡用刀滅伊;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 16 chat 第十六節 lí tio̍h ēng só͘ chhiúⁿ hit ê siâⁿ ê mi̍h, thia̍p tī koe-chhī-ni̍h, ēng hé sio hit ê siâⁿ kap só͘ chhiúⁿ it-chhè ê mi̍h, hō͘ Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè; hit ê siâⁿ éng-éng chòe thô͘-tui, bô thang koh khí.你tio̍h用所搶hit-ê城ê物,疊tī街市裡, 用火燒hit-ê城kap所搶一切ê物, hō͘耶和華你ê上帝; hit-ê城永永做土堆,無 thang koh起。
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 17 chat 第十七節 Hit ê eng-kai húi-bia̍t ê mi̍h, lóng m̄-thang chi̍t-tiám-á tiâu tī lí ê chhiú; hō͘ Iâ-hô-hoa soah I ê tōa siū-khì, un-tián lí, lîn-bín lí, hō͘ lí ke-thiⁿ lâng-gia̍h, chiàu I tùi lí ê lia̍t-chó͘ só͘ chiù-chōa ê;Hit-ê應該毀滅ê物,lóng m̄-thang一點á tiâu tī你ê手;hō͘耶和華soah伊ê大受氣, 恩典你,憐憫你,hō͘你加添人額, 照伊對你ê列祖所chiù-chōa ê;
Sin-bēng-kì《申命記》Deuteronomy Tē cha̍p-saⁿ chiuⁿ 第十三章Tē 18 chat 第十八節 in-ūi lí thiaⁿ Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè ê ōe, siú I it-chhè ê kài-bēng, chiū-sī góa kin-á-ji̍t só͘ bēng-lēng lí ê, lâi kiâⁿ Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè só͘ khòaⁿ-chòe hó-ê.因為你聽耶和華你上帝ê話, 守祂一切ê誡命,就是我今á日 所命令你ê,來行耶和華 你ê上帝所看做好ê。