360 likes | 822 Views
Questions de grammaire. Christopher Laenzlinger Université de Genève . Définition de la syntaxe. Ordre des mots Formation des constituants (groupes de mots) Structure de la phrase Relations entre constituants (accord, fonctions grammaticales, etc.). La phrase et ses constituants.
E N D
Questions de grammaire Christopher Laenzlinger Université de Genève
Définition de la syntaxe • Ordre des mots • Formation des constituants (groupes de mots) • Structure de la phrase • Relations entre constituants (accord, fonctions grammaticales, etc.)
La phrase et ses constituants • Les groupes de mots sont des constituants appelés syntagmes • Tests sur les constituants • Emphase: C’est le beau gâteau à la fraise que j’ai acheté. • Question: Quel beau gâteau à la fraise as-tu acheté ? • Pronominalisation: Je l’ai acheté.
Règles syntagmatiques • SX -> {…,SZ,…} X {…,SY,…} • Relations de dominance (->) et précédence • Les syntagmes sont endocentriques (ils ont un noyau), sauf la phrase => SN -> N, SP -> P, SV -> V, SAdj -> Adj, Sadv -> Adv SX {…,SZ,…} X {…,SY,…} spécifieur complément
La structure de phrase • Paramètre: SX -> X Complément (français, anglais) SX -> Complément X (japonais, turc) Phrase SN SV N V SN SP Jean mange Det N P SN des nouilles avec Det N des baguettes
La structure de phrase • Paramètre: SX -> X Complément (français, anglais) SX -> Complément X (japonais, turc) Phrase SN SV N SP SN V Jean-ga SN P N N hashi de soba-o tabe-ru
Les fonctions grammaticales Phrase SN SV N V SN SP Jean lit Det N P SN ce livre avec N Sujet Verbe COD intérêt Circonstanciel
Opérations sur les structures de base • Les structures de base ont l’ordre SVO en français • Des opérations, c.à.d. manipulations de constituants, s’appliquent aux structures de base. Principalement, les manipulations consistent en un changement de position (il y a aussi substitution et effacement) • On applique des contraintes à ces opérations de manipulation pour ne pas produire des phrases agrammaticales
Le Passif Ce livre a été lu avec intérêt par Jean • Règle lexico-fonctionnelle portant sur les verbes transitifs directs (avec COD) (i) L’objet sémantique devient sujet (et thème ou topique de la phrase) (ii) Le sujet sémantique devient un syntagme prépositionnel ajout, car optionnel Ce livre a été lu avec intérêt (iii) Changement d’auxiliaire (avoir => être) Paramètre: allemand (haben => werden)
Structure du passif Phrase SN SV Det N Aux V SNOD SP SP P SN P SN N N Ce livre est lu par Jean avec intérêt
Les contraintes sur le passif 1. Il faut la présence d’un sujet sémantique (1)a. Il (me) faut ces livres b. *Ces livres (m’)ont été fallus (2)a. Il manque des sous b. *Des sous sont manqués 2. Le COD ne doit pas être quantifié (adverbial) (3)a. *Deux mètres sont mesurés par Jean b. *80 kilos sont pesés par Jean
Les contraintes sur le passif 3. Les verbes de possession, de contenance (4) a. *Ce livre est possédé par Jean. b. *De l’eau est contenue par ce verre. 4. Certaines expressions idiomatiques résistent au passif (5)a. *Sa pipe a été cassée par Jean. b. *Les pieds ont été mis dans le plat par Jean. Mais: c. La glace a été brisée par ce petit rigolo
L’alternance par/de (6)a. Une couche de neige recouvre le sol. b. Le sol est recouvert d’une couche de neige => par une couche de neige La préposition de est réservée aux cas où le complément introduit n’est pas interprété comme un véritable agent et où le sujet passif n’est pas effectivement affecté par le procès verbal. Il s’agit, par exemple, des verbes statifs dénotant des sentiments (aimer, admirer), des opérations intellectuelles (connaître, oublier) et des localisations (précéder, suivre).
Les phrases interrogatives Interrogatives totales: A-t-il parlé à Jean ? Interrogatives partielles. Phrases principales: (i) A qui est-ce que Jean/il a parlé ? (ii) A qui (Jean) a-t-il parlé ? (iii) A qui a parlé Jean ? Registre populaire/oral: (iv) Jean/il a parlé à qui ? Paramètre (chinois) (v) A qui Jean/il a parlé ? (vi) C’est à qui que Jean a parlé (phrase clivée) ? Paramètre: anglais/allemand = wh antéposé+inversion
Les phrases interrogatives Phrases subordonnées: (i) Je me demande à qui Jean/il a parlé. (ii) Je me demande à qui a parlé Jean. Contraintes: (iii) *Je me demande à qui est-ce que Jean a parlé. (iv) *Je me demande à qui (Jean) a-t-il parlé. (v) *Je me demande (que) Jean a parlé à qui.
Structure des interrogatives Ph’ Quiest-ce que Ph SN Aux SV N V SN tu as vu N
Structure des interrogatives Ph SN SV V Ph’+interrogatif N Jeme demandequiPh SN Aux SV N V SN tu as vu N
Contraintes Certains domaines syntaxiques bloquent la formation de la question: (i) a. Qui regrettes-tu (*le fait) d’avoir invité ? b. Tu regrettes le fait d’avoir invité qui ? (ii) a. *De quoi parles-tu de la beauté ? b. Tu parles de la beauté de quoi ? (iii) a. *Où te demandes-tu comment il ira ? b. ?Tu te demandes comment il ira où ?
Les phrases à pronoms conjoints Propriétés des pronoms conjoints (faibles, atones, clitiques ≠ pronoms forts/disjoints/toniques): Exemple: Jean le regarde. • Ils ne peuvent pas survivre seuls Qui as-tu vu ? *le / oklui • Ils ne peuvent pas être accentués ??Jean LE regarde, pas elle • Ils ne peuvent pas être modifiés *Jean [seulement la] regarde
Analyse des pronoms conjoints Pronoms sujet: je, tu, il, on, nous, etc Pronoms objets directs: le, la, les, me, te, nous, etc Pronoms objets indirects: lui, leur, me te, nous, etc en y Analyse: le pronom conjoint forme une unité morpho-phonologique avec le verbe
Analyse des pronoms conjoints (i) a. Jean regarde le chien (S V O) b. Jean le regarde (S O V) => Règle de (dé)placement du pronom conjoint sur le verbe ou l’auxiliaire (paramètre)
Analyse des pronoms conjoints Ph SN SV N V SN Jean [ regarde] N le
Analyse des pronoms conjoints Ph SN Aux SV N V SN Jean [ a] regardé N le
La proclise/enclise • La proclise: attachement du pronom conjoint à la gauche du verbe (i) [Tu dors] (ii) Jean [te regarde] • L’enclise: attachement à la droite du verbe (i) [Dors-tu]? (ii) [Regarde-le] ! Paramètre: enclise sur les infinitives en italien
Les contraintes: l’ordre des pronoms conjoints La proclise: [ Sujet ¦ ne ¦ {me/te/se/nous/vous} ¦ {le/la/les} {lui/leur} ¦ y ¦ en ] (Paramètre: I-II-III en espagnol) (i) [Il ne me le] donne pas. (ii) [Vous ne les leur] rendez pas. (iii) [Je vous en] ramènerai un. (iv) [Nous y en] mettrons une. • Il existe des restrictions de cooccurrence, c’est-à-dire des combinaisons impossibles (paramètre: ok en espagnol) *[me te], [me lui], [se nous], [se leur], etc. (i) *Il me te présentera Il me présentera à toi(forme forte du pronom objet indirect) (ii) *Il vous lui présentera Il vous présentera à lui
Les contraintes: l’ordre des pronoms conjoints Ph SN Adv [ ] [ ] Aux SV N Sadv V SN SP Adv Il ne me les apasdonnés
Les contraintes: l’ordre des pronoms conjoints L’enclise (impératives positives): {le/la/les} ¦ {me/moi/te/toi/nous/vous} ¦ {lui/leur} ¦ y ¦ en ] (i) Donne-le-moi ! (ii) Donne-m’en une ! Bizarreries : (iii) Donnes-en-moi une ! (iv) Donne-moi-z’en une !
L’accord du participe passé (i) dans le passif: (français, italien, espagnol) La voleuse est arrêtée par la police. (ii) dans les interrogatives (paramètre: ≠ italien, espagnol) Quelle voleuse est-ce la police a arrêtée ? (iii) dans les relatives (paramètre: ≠ italien, espagnol) La voleuse que la police a arrêtée (iv) avec les pronoms conjoints (français, italien, ≠ espagnol) La police l’a arrêtée
La configuration d’accord • L’accord s’effectue quand le participe est précédé de son COD. SNobjet direct … Vpp … • Comme les relations d’accord doivent être locales, il est possible que la manipulation du SNobjet direct se fasse en deux étapes [SNobjet direct …[ SNobjet direct Vpp … ] 21
Analyse de l’accord du participe passé Ph SN … Aux SV SN V SNCOD
Les contraintes « Le COD doit être lié fonctionnellement au verbe participe » Exemples: (1) Les fleurs qu’il a fallu(*es) acheter SNCOD (2) Quelle chanson as-tu entendu(*e) chanter SNCOD ? (3) Jean les a fait(*s) acheter SNCOD ?
Autres contraintes • Le verbe ne doit être pas impersonnel (1) Il me les fallu(*s) (2) Les sous qu’il a manqué(*s) dans la caisse • Le COD ne doit pas être une quantité (adverbial) (3) Les cent francs que cette veste a coûté(*s) (4) Combien de kilos as-tu pesé(*s) l’été dernier ?
Conclusions • Application des analyses syntaxiques à l’enseignement du français • Meilleure compréhension des phénomènes grammaticaux • Plus que décrire les faits grammaticaux, il faut les expliquer • Comprendre le fonctionnement de la langue au moyen d’une grammaire explicative • Susciter l’intuition des élèves sur sa langue => réflexion sur sa propre langue et les différences avec les autres langues
Conclusions Prudence: • Il faut éviter le formalisme excessif • Il faut une nomenclature stable • Il faut rendre les analyses linguistiques compréhensibles pour l’enseignant => il s’agit pour le linguiste de « simplifier » la lecture des analyses pour les rendre applicables à l’enseignement
Bibliographie Grevisse, Maurice & Gosse, André (1980), Nouvelle grammaire du français, Paris, Gembloux, Duculot. Laenzlinger, Christopher (2003), Initiation à la syntaxe formelle du français, Berne, Peter Lang. Moeschler, Jacques & Auchlin, Antoine (2005), Introduction à la linguistique contemporaine, Paris, Armand Colin (Cursus), 2e édition. Pinker, Steven (1999), L’instinct du langage, Paris, Odile Jacob. Riegel, Martin et al. (2005), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 3e édition