1 / 9

Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas

Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas. INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Fall Semester 2007 Power Point 4. Question. If someone (individual, company, etc.) needs a translation in your country, how do they go about obtaining it?

kiele
Download Presentation

Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Faculdade de Letras da Universidade do PortoLínguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Fall Semester 2007 Power Point 4 Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  2. Question If someone (individual, company, etc.) needs a translation in your country, how do they go about obtaining it? Try to trace the phases of the process. Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  3. Students’ suggestions • Look for a professional translator (freelancer or company/agency) • Request for quotation (pedido de orçamento) (number of words, deadline, topic, send a sample, software/application, TRADOS/SDL) • Answer/quotation by translator/company • Negotiation • Send confirmation to translator/send supporting material (previous translations, Translation Memories, glossaries, company’s publications) • Receive product (translation) • (Feedback to translator) • Receive the bill and pay Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  4. What is translation for translators?(internal knowledge) An activity aiming at the production of a text. (Pym, Robinson) The process of receiving/handling requests (RFQ), doing specific translations (words, phrases, registers, special languages) research, using specific software, CAT tools, networking, terminology, editing, proofreading, delivering product, billing client, getting paid, following up on clients, etc. Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  5. What is translation for users?(external knowledge) • Reliability Textual reliability (of different types) Translator’s reliability • Timeliness (deadlines) • Cost (how is cost calculated?) Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  6. TASKIn pairs , search the net for models of translation contracts and note down the following information. • Website • Who are the parties included in the contract? • What are the rights and duties of each party? • What types of services does the contract include (translation, revision, proofreading, editing, specific software, etc.) Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  7. Who are the translators? Read (or listen to) what Robinson says about translators on pp.26-27 of his book Becoming a Translator. Do you recognize yourselves in what he says? Do you agree with the statement: “A good translator is reliable and fast, and will work for the going rate.” (Robinson, p. 28) Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  8. Who are the translators? • Freelancers (full time) • Freelancers (part time; on the side) • In-house translators (different types of companies and international organizations) (Jeremy Verrinder, in Picken, Catriona. The Translator’s Handbook. 2nd Edition. London: Aslib, 1989) Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

  9. A translator’s internal requirements (Robinson, p. 28) • professional pride • income • enjoyment How important do you think these three elements are for a translator? Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007

More Related