160 likes | 360 Views
2 . DDC Project Background. Funded by Atlantic Philanthropies - National Libraries Task Force"Strategy for development of national bibliographic standards in Vietnam DDC, MARC21, AACROrigins in LRC projects and NLV plansSeminar on national systems and standards, September 2001Seminar
E N D
1. DDC 14th Abridged Edition Vietnamese Translation Project Vu Van Son,
Editor, DDC Vietnamese 14th Abridged Edition
National Library of Vietnam
Michael Robinson
Project Manager, DDC Translation Project
RMIT International University Vietnam
2. 2 DDC Project Background Funded by Atlantic Philanthropies - “National Libraries Task Force”
Strategy for development of national bibliographic standards in Vietnam – DDC, MARC21, AACR
Origins in LRC projects and NLV plans
Seminar on national systems and standards, September 2001
Seminar on translation of DDC, September 2002
Project funding and commencement, 2003
3. 3 DDC Project Objectives Standardised bibliographic management and control
Develop standards of professional practice and subject classification
Open access collection management and browsing tool
Opportunities for resource sharing
Potential for shared bibliographic information
Possible basis of a Vietnamese national bibliography
4. 4 DDC Project Deliverables OCLC authorised and licensed translation of DDC
Translation and publication of DDC 14th Abridged Edition & Expansions
High quality printing and publication
Distribution of 2000+ copies to Vietnamese libraries
Training program to promote the adoption of DDC nationally
Ongoing editorial management of Vietnamese DDC
5. 5 Project Management Atlantic Philanthropies funding
RMIT Vietnam project management
National Library of Vietnam
NLV editorial and translation team
DDC Project Advisory Board
Library of Congress training and technical support
OCLC translation and publication approval
6. 6 Project Management
7. 7 Project Phases 2004-2006 Project establishment
Translation of introduction and glossary
Standard terminology
Training of Editor and NLV translation team
Translation of tables
Translation of schedules
Translation of manual and relative index
Printing and publication
Distribution, promotion and training
8. 8 Editorial Software International version of “Pansoft” editorial software
9. 9 DDC VN Print Format
10. 10 Vietnamese Expansions (NLV) History of Vietnam
A great span of numbers 959.701 – 959.7041 have been added to the extracts from the schedule 900 of DDC 22 in order to expand DDC 14.
Geography of Vietnam
T2—597 is detailed for official 7 geographical regions and 64 administrative cities and provinces
11. 11 Vietnamese Expansions / 2 Ethnic groups in Vietnam
Class number 305.805-.89 in DDC 22 and 305.895 in DDC 14 has been revised, specified and expanded much in order to cover 54 ethnic groups, inhabiting Vietnam.
Vietnamese languages
On the basis of expansion of the notation 495.9 from DDC 22, the current notational system in Vietnamese DDC14 covers all subjects, related to languages of 54 ethnic groups, inhabiting Vietnam
12. 12 Vietnamese Expansions / 3 Vietnamese Literature
On the basis of expansion of the notation 895.9 from DDC 22, the current notational system in DDC14 covers all subjects, related to literatures in languages of 54 ethnic groups, inhabiting Vietnam.
Vietnamese political parties
Notational system 324.2597, which is absent even in DDC 22, has been inserted into Vietnamese DDC 14 for Vietnamese political parties.
13. 13 Vietnamese Expansions / 4 Marxism-Leninism
The number 320.53, for Marxism-Leninism as a political ideology, and the number 335.4, for Marxism-Leninism as Economic systems, have been revised and expanded much according to DDC 22, except 335.5 and 335.6, for democratic socialism and fascism, respectively, which have been deleted. These subjects have been moved to another place in including notes.
14. 14 Vietnamese Language Inconsistent usage of Vietnamese language
Inconsistencies in translations
Complex diacritics and accents
Inconsistent treatments of foreign names and geographic terms
Difficulty of translation of esoteric / technical terminology from DDC
Influence of singular/plural on meaning
American terminology not in common use in English in Vietnam
15. 15 Relative Index Creating a Relative Index which is relevant to characteristics and common usage of Vietnamese language.
Addition of Vietnamese synonyms as “See Also” references
Addition of alternative forms in common usage
Addition / deletion of qualifiers
Deletion of English synonyms
Integration / separation of English entries into Vietnamese words
16. 16 Editorial Software Timing of software introduction was after completion of most of the translation.
Inability of NLV to run Linux platform, remote hosting
Difficulty of adding Vietnamese expansions
Demands of accurate data inputting
No support for introductory matter
Main benefit in Index and print formatting
High quality translation and print product
17. 17 Contacts Mr Vu Van Son, Editor, DDC Vietnamese 14th Abridged Edition.
vuvanson/nlv.gov.vn@NLV.GOV.VN
Mr Pham The Khang, Director, NLV
ptkhang/nlv.gov.vn@NLV.GOV.VN
Mr Michael Robinson, Project Manager, HKIED.
robinson@ied.edu.hk