E N D
Mateo21:33 - 43 33 En aquel tiempo, Jesús dijo a los sumos sacerdotes y a los ancianos del pueblo esta parábola: “Había una vez un propietario que plantó un viñedo, lo rodeó con una cerca, cavó un lagar en él, construyó una torre para el vigilante y luego lo alquiló a unos viñadores y se fue de viaje. 34 Llegado el tiempo de la vendimia, envió a sus criados para pedir su parte de los frutos a los viñadores;
35 pero éstos se apoderaron de los criados, golpearon a uno, mataron a otro y a otro más lo apedrearon. 36 Envió de nuevo a otros criados, en mayor número que los primeros, ylos trataron del mismo modo. 37 Por último, les mandó a su propio hijo, pensando: ‘A mi hijo lo respetarán’. 38 Pero cuando los viñadores lo vieron, se dijeron unos a otros: ‘Este es el heredero. Vamos a matarlo y nos quedaremos con su herencia’.
39 Le echaron mano, lo sacaron del viñedo y lo mataron. 40 Ahora, díganme: cuando vuelva el dueño del viñedo, ¿qué hará con esos viñadores?” 41 Ellos le respondieron: “Dará muerte terrible a esos desalmados y arrendará el viñedo a otros viñadores, que le entreguen los frutos a su tiempo”. 42 Entonces Jesús les dijo: “¿No han leído nunca en la Escritura: La piedra que desecharon los constructores, es ahora la piedra angular. Esto es obra del Señor y es un prodigio admirable?
43 Por esta razón les digo a ustedes que les será quitado el Reino de Dios y se le dará a un pueblo que produzca sus frutos”. Palabra del Señor
Matthew21:33 - 43 33 Jesus said to the chief priests and the elders of the people: “Hear another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a hedge around it, dug a wine press in it, and built a tower. Then he leased it to tenants and went on a journey. 34 When vintage time drew near, he sent his servants to the tenants to obtain his produce.
35 But the tenants seized the servants and one they beat, another they killed, and a third they stoned. 36 Again he sent other servants, more numerous than the first ones, but they treated them in the same way. 37 Finally, he sent his son to them, thinking, ‘They will respect my son.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and acquire his inheritance.’
39 They seized him, threw him out of the vineyard, and killed him. 40 What will the owner of the vineyard do to those tenants when he comes?” 41 They answered him, “He will put those wretched men to a wretched death and lease his vineyard to other tenants who will give him the produce at the proper times.” 42 Jesus said to them, “Did you never read in the scriptures: ‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; by the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes’ ?
43 Therefore, I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that will produce its fruit. Gospel of the Lord
Reflections on Matthew 21:33 - 43 Reflexiones en Mateo 21:33 - 43 by Fr. Sam Rosales, S.J. Oct. 2, 2011 This is the 27th Sunday of Ordinary Time. In order to appreciate the Gospel, we will make a few reflections that come to mind upon reading the first reading of the Mass (Isaiah 5:1-7). In song the prophet speaks about how God in his love for his people did all he could for his vine, yet it yielded wild grapes.
Este es el Domingo XXVII del Tiempo Ordinario. Para agradecer el Evangelio, hay que hacer unas cuantas reflexiones que vienen a la mente al leer la primera lectura de la Misa (Isaías 5:1-7). En canto el Profeta habla de como Dios en su amor para su pueblo hizo todo lo que pudo por su viñedo, sin embargo rindió uvas agrias.
In the Gospel Jesus recalled the history of Israel and then foretold how he, the Son of God, was to be killed. He is the cornerstone of the Kingdom of God, which will be given to a people that produces fruit. En el Evangelio Jesús recuerda la historia de Israel y luego predice como Él, el Hijo de Dios, iba a ser matado. Él es la piedra angular del Reino de Dios, que se va a entregar a un pueblo que rinda fruto.
God planted the faith in Abraham, Isaac, and Jacob, multiplying them like the stars of heaven and the sand on the seashore. He took them out of slavery in Egypt with a powerful hand. He handed them the holy land, full of milk and honey, so that they would bring forth fruits of a life of holiness, by keeping the commandments.
Dios planto la fe en Abraham, Isaac, y Jacobo, multiplicándolos como las estrellas del cielo y las arenas de la playa. Los saco de la esclavitud de Egipto con mano poderosa. Les entrego la tierra santa, llena de leche y miel, para que tuvieran los frutos de una vida de santidad, cumpliendo los mandamientos.
He sent them prophets to pick up the fruit. But instead of welcoming them, they mistreated them, and they killed them. They killed Isaiah, stoned Jeremiah, persecuted Elijah, and beheaded John the Baptist. God expected the vine to give good grapes, but the vineyard gave wild grapes. They committed iniquities, went into idolatry, and were unfaithful (Epiphanius the Latin: Interpretation of the Gospels, 31).
Les mando profetas para levantar los frutos. Pero en vez de recibirlos bien, los maltrataron, y los mataron. Mataron a Isaías, apedrearon a Jeremías, persiguieron a Elías, y decapitaron a Juan el Bautista. Él esperaba que la viña diera buenas uvas, pero la viña dio uvas agrias. Cometieron iniquidades, se entregaron a la idolatría, y así fueron infieles (Epifanio el Latino: Interpretación de Los Evangelios, 31).
The opposite happened. Instead of running to Him to ask forgiveness, they persisted in their sins. They proceeded to add even more to their wickedness and to their previous sins. Jesus knew this and he said: “Fill up, then, the measure of your forefathers” (Matthew 23:32).
Lo contrario sucedió. En vez de correr hacia Él a pedir perdón, persistieron en sus pecados. Procedieron hasta añadir más maldades a sus pecados anteriores. Jesús lo supo y les dijo: “Llenen, entonces, la medida de sus padres” (Mateo 23:32).
In the gospel of Matthew 21:33-43 Jesus directs himself to the high priests and elders of the people. They were the educated leaders of the people. They knew the scriptures well, including the Book of Isaiah. Chrysostom (The Gospel of Matthew 68:1) says God expected them to repent and to condemn themselves for the things they had done to the other prophets before sending his Son. He hoped they would set aside their anger and reverence Jesus when he came. That is why he said: “they will respect him” (Matthew 21:37).
En el evangelio de Mateo 21:33-43 Jesús se dirige a los sumos sacerdotes y a los ancianos del pueblo. Eran los letrados del pueblo. Conocían bien a las escrituras, incluyendo el libro de Isaías. Crisóstomo (El Evangelio de Mateo 68.1) dice que Dios esperaba que se arrepintieran y se condenaran a sí mismos por el mal que le habían hecho a los otros profetas antes de mandar a su Hijo. Esperaba que hicieran a un lado su coraje y le hicieran reverencia a Jesús cuando vino (Crisóstomo: El Evangelio de Mateo, Homilía 68.1). Por eso dijo en la parábola “A Él lo respetaran” (Mateo 21:37).
Instead of receiving him with respect, they cast him out of the vineyard (Jerusalem) and killed him. They crucified him saying “Crucify him, crucify him.” When Jesus asks them “When the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” (Matthew 21:40) They answered “He will put those wretches to a miserable death, and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their season.” They condemn themselves by their own words.
Claro es que el único Hijo es el Señor Jesús, el Hijo de Dios, que vino por voluntad del Padre a su viña, que es la gente Judía. Pero en vez de recibirlo, lo echaron fuera de la viña, y lo mataron. Crucificaron al Señor fuera de la ciudad de Jerusalén, diciendo: “¡Crucifíquenlo, crucifíquenlo!” Cuando les pregunta: “¿Qué hará el dueño de la viña con esos viñadores cuando vuelva?” respondieron: “Dará muerte terrible a esos desalmados y arrendara el viñedo a otros viñadores, que le entreguen su fruto a su tiempo.” Se condenan a sí mismos con sus propias palabras.
Jesus then cited the scriptures: “The very stone which the builders rejected has become the head of the corner” (Matthew 21:42). The anonymous author of the Incomplete Work on Matthew, Homily 40, says there are two reasons why Christ is called a stone. “First, it is because his foundation is solid and no one who stands upon him will fall victim to deceitful charms or be moved by the storms of persecution.
Jesús entonces cita a la escritura “La mera piedra que los constructores rechazaron es ahora la piedra angular” (Mateo 21:42). El autor anónimo de Las Obras Incompletas de Mateo dice que “a Cristo se le llama piedra por dos razones. Primero, porque su fundación es sólida y nadie que se base en Él caerá victima a las atracciones engañadoras o ser movidos por las tormentas de la persecución.
Second, Christ is called a stone because in him is the ultimate destruction of the wicked, for just as everything which collides with a stone is shattered while the stone remains intact, so also everyone who opposes the Christian faith will himself be ruined, but Christianity will remain untouched.”
Segundo, a Cristo se le llama piedra porque en Él esta la penúltima destrucción de los malvados. Así como todo lo que choca con una piedra es quebrado mientras que la piedra permanece intacta, así todo el que oponga a la fe Cristiana quedara en ruinas, mientras que la Cristiandad quedara intacta”.
What if you are one who desires to bring forth the fruit that God expects of you? St. Paul in the reading for today (Philippians 4: 8-9), suggests some applications: “Whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is gracious, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things. What you have learned and received and heard and seen in me, do; and the God of peace will be with you.”
¿Qué si eres uno que quiere traer el fruto que Dios espera de ti? San Pablo en la lectura citada hoy (Filipenses 4:8-9) nos sugiere muchas aplicaciones. “Aprecien todo lo que es verdadero y noble, cuanto hay de justo y puro, todo lo que es amable y honroso, todo lo que sea virtud y merezca elogio. Pongan por obra cuanto han aprendido y recibido de mí, todo lo que yo he dicho y me han visto hacer”.
In conclusion, Jesus said “I am the vine, you are the branches. The Father prunes the vine so that it will bring forth much fruit. Without me, you can do nothing” (John 15:5). It is important that we bring forth fruits worthy of repentance. In prayer the Lord will bring to mind what it is we are to do. Let us pray that his Kingdom come. Amen!
En conclusión, Jesús dijo: “Yo soy la viña, ustedes son los sarmientos. Mi Padre es el viñador, que poda la viña para que traiga mas fruto. Sin mí, no pueden hacer nada” (Juan 15:5). Es importante traer frutos dignos del arrepentimiento. En la oración el Señor nos va a traer a la mente lo que hay que hacer. Oremos que venga su Reino. ¡Amen!
Be like me ! ¡ Sed Como yo ! “True, honorable, just, pure, lovely, gracious, excellent, & worthy of praise. What you have learned & received & heard & seen in me, you do too !” “Verdadero, honorable, justo, puro, amoroso, lleno de gracia, excelente, y digno de alabanza . Lo que has aprendido, recibido, oído y visto en mí, tú también hazlo!”