410 likes | 657 Views
Griego I. Lección 1 Introducción, alfabeto. egipcio. fenicio. egipcio. fenicio. hebreo. griego. Griego Clásico. Homero ( siglo 8 a.C .) – Platón ( siglo 4 a.C .). Griego Clásico. Homero ( siglo 8 a.C .) – Platón ( siglo 4 a.C .). Griego Koiné. 300 a.C . – 300 d .C.
E N D
Griego I Lección 1Introducción, alfabeto
egipcio fenicio
egipcio fenicio hebreo griego
GriegoClásico Homero (siglo 8 a.C.) – Platón (siglo 4 a.C.)
GriegoClásico Homero (siglo 8 a.C.) – Platón (siglo 4 a.C.) GriegoKoiné 300 a.C. – 300 d.C.
“Pero cuando vino la plenitud (el cumplimiento) del tiempo, Dios envió a Su Hijo…” Gálatas 4:4 (NBLH)
κ σ α λ β ς γ τ μ δ ν υ ξ ε φ ζ χ ο ψ η π θ ρ ω ι
. punto final , . coma ; : . , ?
αι=ai en aire αυ= au en auto ει= ei en aceite ευ= eu en feudo οι= oi en oiga ου= u en grupo ηυ= casi como eu υι= ui en juicio ᾳ ῃ ῳ
Raul tio
Raul Raúl tio
Raul Raúl tio tío
’ espíritu suave ‛ espíritu rudo
ἄγγελος υἱός
ʹ acento agudo ` acento grave ῀ acento circunflejo
2 Co 1:15 Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia. RV60
2 Co 1:15 Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia. RV60 Confiando en esto, quise visitarlos primero a ustedes para que recibieran una doble bendición.NVI
2 Co 1:15 Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia. RV60 Confiando en esto, quise visitarlos primero a ustedes para que recibieran una doble bendición.NVI Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χάριν σχῆτε.
2 Co 1:15 Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia. RV60 Confiando en esto, quise visitarlos primero a ustedes para que recibieran una doble bendición.NVI Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χάριν σχῆτε. Χάρις: Gracia, bondad, misericordia, estimación, favor, bendición, regalo, gracias. LexicoGriego-Español Del Nuevo Testamento.
ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία.
ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία. Dios luz es y oscuridad en él no hay ninguna
ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία. Dios luz es y oscuridad en él no hay ninguna Dios es luz y en el no hay ningunaoscuridad
Griego I Lección 1Introducción, alfabeto