1 / 41

Spanish as a Second Language

Spanish as a Second Language. Coordinadora: Dr. Alejandra Balestra Asistente de coordinadora: Misty Ring Supervisoras y supervisor: Spanish 101: Alma Valdez y Jorge Estrada Spanish 102: Vanessa De Veritch Woodside Spanish 201: Sonia Hicks Rodr íguez Spanish 202: Sonia Balasch

madeleine
Download Presentation

Spanish as a Second Language

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Spanish as a Second Language Coordinadora: Dr. Alejandra Balestra Asistente de coordinadora: Misty Ring Supervisoras y supervisor: Spanish 101: Alma Valdez y Jorge Estrada Spanish 102: Vanessa De Veritch Woodside Spanish 201: Sonia Hicks Rodríguez Spanish 202: Sonia Balasch Spanish 275: Alejandra Balestra y Misty Ring

  2. ¿Qué es un programa de lengua? • Es una forma metódica y relativamente homogénea de enseñar a los estudiantes para alcanzar determinados objetivos. • Para alcanzar los objetivos, todos los aprendices deben ver los mismos temas, si no, unos estarán con más ventajas que otros. • Los objetivos los fijan los profesores del Departamento. • Pregunta clave: ¿qué esperan los profesores de los niveles superiores de español?

  3. Objetivos del programa • Al final de los cuatro semestres, los estudiantes podrán: • Comunicarse de manera creativa en situaciones conocidas, no usarán tantas frases memorizadas. • Comunicarse en situaciones sociales poco complicadas. Se limita a situaciones predecibles y a intercambios concretos para sobrevivir: viaje a un país de habla hispana, buscar alojamiento, pedir comida, buscar transporte, solicitar ayuda médica… • Actuar por reacción: responden preguntas o piden información. El habla contendrá pausas y autocorrecciones.

  4. Objetivos del programa • Tendrán una competencia sociolingüística básica: saludos, despedidas, agradecimiento. • Usarán oraciones o frases simples, normalmente se limitarán al tiempo presente, algunos habrán adquirido el uso de “ser” y algunos usos de “estar”, continuarán confundiendo el uso de pretérito con imperfecto, en ocasiones limitadas usarán el subjuntivo. Usarán pocos elementos de cohesión para enlazar el discurso y pocas oraciones incluidas.

  5. Objetivos de los cursos • Spanish 101 • Los estudiantes conversarán para obtener información, expresar emociones y sentimientos y dar y recibir instrucciones. • Los estudiantes van a entender lengua escrita y oral sobre los siguientes temas: vida académica, familia, tiempo libre, vacaciones. • Los estudiantes tienen que entender la cultura de España y de algunos países de América

  6. Objetivos de los cursos • Spanish (101-201): Los primeros tres semestres del programa de español como segunda lengua tiene tres objetivos principales: • Enseñar las estructuras gramaticales más frecuentes • Permitir que los estudiantes practiquen español usando las cuatro habilidades: conversación, audición, lectura y escritura. • Aprender a valorizar la cultura hispana de América Latina, España y los Estados Unidos.

  7. Objetivos de los cursos • Spanish 202 • El cuarto semestre de español como segunda lengua tiene como objetivos: • Realizar una revisión de los puntos gramaticales más complejos y que le llevan más tiempo al estudiante adquirir (usos de ser y estar; contraste pretérito/imperfecto).

  8. Profundizar los nuevos puntos gramaticales (subjuntivo en particular, situaciones hipotéticas) • Permitir a los estudiantes practicar español de una forma significativa. • Ayudar a los estudiantes a desarrollar sus habilidades lectoras y escritoras. • Profundizar el conocimiento y comprensión de la cultura hispana. • Empezar a familiarizarse con la literatura en español y a hacer análisis muy simples.

  9. Visión general de los programas de Spanish 101-201 • Libro de texto: Vistas • Spanish 101: Lecciones 1-5 (tiempo presente de verbos regulares, ser vs. estar, pronombres de objeto directo e introducción breve al objeto indirecto, adjetivos descriptivos y posesivos, presente progresivo, ir a +infinitivo) • Spanish 102: Lecciones 6-10 (pretérito de verbos regulares, repaso de objeto indirecto, pronombres de objeto directo, verbos reflexivos, saber y conocer, comparaciones y superlativos, pretéritos irregulares, imperfecto, construcciones con se, adverbios)

  10. Visión general… • Spanish 201: Lecciones 11-16. • comparación pretérito e imperfecto, por y para, pronombres relativos, presente de subjuntivo, subjuntivo con verbos de deseo y de influencia (aconsejar, insistir, rogar, sugerir…) subjuntivo con verbos de emoción, de duda, de negación, subjuntivo en cláusulas adjetivas, presente perfecto de subjuntivo, pasado perfecto de subjuntivo, tiempo futuro, futuro perfecto y pasado de subjuntivo.

  11. Visión general del programa de Spanish 202 • Libro de texto: Identidades • Repaso de ser y estar, formas progresivas, pretérito/imperfecto, presente de subjuntivo. • Temas nuevos: subjuntivo en cláusulas nominales, adverbiales, el condicional, pasado de subjuntivo, cláusulas con si. • 101-202 ven la Fotonovela en la clase. • 201 y 202 tendrán lecturas extras relacionadas con las funciones que estén adquiriendo.

  12. Almuerzos en español • Algo espontáneo, que los estudiantes no se sientan en una clase. • Espacio para hablar de temas diferentes a los de las clases. (viajes, gustos, comidas) • ¿Quiénes van a moderar las conversaciones? TAs, supervisores. • Se pasará un papel para que los estudiantes escriban su nombre y nombre de su instructor. • Al final de los almuerzos, la asistente de la coordinadora preparará una lista con los estudiantes que asistieron y la enviará a los instructores y a la coordinadora.

  13. Almuerzos en español • ¿Cuándo y dónde? • Jueves y viernes de 12 a 1. • Ortega Hall, Lounge, 3th. Floor. • ¿Qué hacer? • Jugar, leer algo y comentarlo, hablar de la familia, amigos, gustos: cine, viajes, vacaciones, música... • ¿Cómo organizarse? • Las asistente de la coordinadora preparará una lista con las fechas de todos los almuerzos del semestre y los TAs anotarán las fechas en que asistirán a los almuerzos.

  14. Compromiso con el Departamento • Colaborar con las actividades del Departamento: congresos, conferencias, actividades organizadas por los profesores. • Promocionar el programa Caminito, “Study Abroad en Buenos Aires”. Recordar a los estudiantes las fechas de las reuniones informativas, entregar los volantes, permitir que las asistentes del programa entren a la clase a promocionarlo. Escribir en la pizarra el URL: http://www.unm.edu/~spanish/caminito.htm • Promocionar los programas de “study abroad” de LAII.

  15. Compromiso con el Departamento • Asistir a las presentaciones que realizan otros Teaching Assistants. • Asistir a las actividades que realiza el Latin American and Iberian Institute.

  16. Mejorar su uso del español • Los TAs. que tengan alguna dificultad con el uso del español, deberán estudiar y practicar el tema que no hayan adquirido.

  17. Preparación de las clases • Conocer el programa (syllabi) muy bien. • Familiarizarse con el libro de texto. • Preparar la clase es el factor más importante para el éxito como profesores. • Saber qué van a presentar, leer el tema del día y, si les quedan dudas, consultar un texto de referencia (gramática, diccionario, etc.) o consultar con su supervisor/a o con la coordinadora.

  18. Preparación de las clases • Planificar: • qué van enseñar (lo tienen en el programa) • revisar el libro de texto y leer el tema que presentarán • escribir cómo van a presentar el tema, qué actividades realizarán (las ideas están en el libro de texto para los instructores). • asegurarse de que, al menos en la semana, practican las cuatro habilidades. • cuántos minutos dedicarán a cada parte de la clase: tomar asistencia, aclarar dudas de las tareas, responder preguntas de los estudiantes, enseñar el tema del día.

  19. Preparación de las clases • Evaluar su propia planificación: al final de la clase o durante la clase, anotar qué pudieron explicar, cuánto tiempo extra les demandó la explicación, si les sobró tiempo, cuántas actividades pudieron incluir, cómo es el grupo que les tocó... • Es importante ser flexibles: si no pudieron incluir una actividad en la clase, pedir que la hagan en casa y en la clase siguiente la repasan en 2 o 3 minutos. El syllabus es una guía para saber qué temas se incluirán en los exámenes.

  20. ¿Cómo enseñar? • Enseñar en español. • Utilizar “foreign language teacher talk”.

  21. ¿Cómo enseñar? • Dar a los estudiantes herramientas para que pregunten lo que no entiendan. • Preparar carteles que pueden pegar en el pizarrón: ¿Cómo se dice? ¿Puede repetir, por favor?

  22. ¿Cómo enseñar? • Para que el estudiante no se frustre, los instructores no deben frustrarse. • Compartan con sus colegas sus preocupaciones y sus logros como profesores. • No se centren en los estudiantes que no hacen las cosas, rescaten a los que hacen, que son la mayoría.

  23. ¿Cómo enseñar? • Si el estudiante se siente frustrado, expliquen que a los pocos días se sentirán mejor, que poco a poco irán comprendiendo más y más, muestren a sus estudiantes lo que avanzaron desde el primer día de clases. • Cuenten a sus estudiantes sus propias experiencias como estudiantes de español como segunda lengua o de inglés.

  24. ¿Qué hacer los primeros días de clase? • 8:00 – 8:20 Asistencia, pedir las “Orange Cards”. Darles una hoja a los estudiantes para que anoten su nombre, dirección de e-mail, número de teléfono de contacto, mientras hacer una actividad para romper el hielo. Los que no tienen Orange Card, deben ir inmediatamente al language lab a tomar el Placement Evaluation.

  25. Orange Card • Es una tarjeta que prueba que el estudiante tomó la prueba de ubicación. • Todos los estudiantes deben tener una, es una regla del Departamento. • Si no la tienen: • Ir al Language lab en la primera clase y tomar el examen de ubicación. • En la segunda clase, sólo podrá estar en clase si tiene la Orange Card. • Si la tienen pero fueron ubicados en el nivel incorrecto: • Decirles que vayan a mi oficina SÓLO durante mi horario de oficina: Lunes, miércoles de 2:30 a 3:45 y 5:20-6:30, viernes de 2:30 a 5:00.

  26. ¿Qué hacer los primeros días de clase? • 8:20-8:35 Leer el programa a los estudiantes. Explicarles la organización del programa. Leer las páginas donde se menciona la cantidad de tareas, exámenes, pruebas, “extra credit”. Recordarles que es responsabilidad de ellos leer el programa, saber cuándo tienen que entregar las tareas, cuándo son los exámenes y pruebas.

  27. Planificación • 8:35-8:50 Repasar el libro, mostrarles los apéndices que hay al final del libro. Decirles que tienen un Súpersite con explicaciones (Tutorials: Flashcards, Crucigramas, juegos, explicaciones gramaticales en inglés), Fotonovela, actividades extras de cultura, En pantalla (clips de televisión) en la red: http://vistas.vhlcentral.com

  28. NOTA IMPORTANTE • 101 y 201: explicar cómo van a hacer la tarea online, escribir el URL en la pizarra, está también en el syllabus, entregar las claves para que ingresen las tareas, explicar que si no ingresan la tarea en la fecha que aparece en el syllabus y online, no podrán ingresarla, ni entregarla tarde. • 201 y 202: recordarles que hay lecturas en Reserve.

  29. Ejemplo de planificación de la segunda/tercera clase de 101 • 8:00-8:10 Asistencia, pasar la hoja para que anoten el nombre los no inscriptos. • 8:10-8:20 Leer Contextos, p. 2.-3 (para que el estudiante se familiarice con la pronunciación). Escribir algunos saludos, despedidas, expresiones de cortesía en la pizarra y explicar qué significan. • 8:20-8:25 Caminar por la clase saludando y presentándose. Los estudiantes hacen lo mismo con el libro en la mano para leer las frases que acaban de aprender. • 8:25-8:32 Hacen Práctica. Presentan los resultados a la clase. • 8:32-8:37Varios estudiantes leen la Práctica 2. • 8:37-8:45 Hacen práctica 3 (trabajo con pares) • 8:45-8:50 Comunicación p. 5, actividad 8 (actividad con grupo pequeño)

  30. Algunas aclaraciones • En las clases pueden tener hasta 26 estudiantes. • Todos los estudiantes tienen que tener una Orange Card. • Si no tienen Orange Card, deben ir inmediatamente al Language Lab a tomar el Placement Evaluation >>>>>>>>>>>>>>>>

  31. Estudiantes no inscriptos • Si no están inscriptos (registered) en la clase porque la clase está completa, deben estar presentes en todas las clases durante la primera y segunda semana. • Los instructores tienen que dar a los estudiantes no inscriptos una hoja con la fecha de la clase para que pongan el nombre, apellido, dirección de e-mail y los Tas. deben recoger esa hoja.

  32. El martes y miércoles de la segunda semana de clases, los estudiantes que esperaban ingresar a un curso completo, deben completar una “Yellow Card”, dársela al instructor y el instructor la firmará si tiene lugar en su clase. ATENCIÓN: Deben seguir la lista que prepararon durante la semana anterior, no dejar afuera a un estudiante que estuvo toda la semana. Ejemplo: Tienen tres estudiantes que nunca aparecieron en la clase desde el 20 de agosto hasta el 24 de agosto, antes de hacer “drop” de esos estudiantes, les dicen a otros tres que están esperando que lleven la Yellow card completa y firmada a Registration y se inscriban. • El 29 y 30 de agosto, hacer “drop” de los estudiantes que no hayan aparecido en la clase desde el primer día. • Si sacan de la clase a un estudiante, antes de que otro se inscriba con la tarjeta amarilla, cualquiera que nunca asistió podrá inscribirse online.

  33. Problemas con algún estudiante • El instructor debe ser muy cuidadoso para que ningún estudiante se sienta excluido, criticado públicamente, molestado, agredido, burlado, discriminado... • No usar palabras en “slang” para hablar de un estudiante, ni siquiera en la oficina de los TAs. • No hablar mal de los estudiantes entre ustedes, en voz alta, en la oficina donde pueda llegar un estudiante y oírlos.

  34. Problemas con un estudiante • Si surge un problema, debe hablarse con el estudiante en privado. • SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, el instructor tiene que pedir una cita para hablar con la coordinadora de Spanish as a Second Language del tema, y concertar una reunión con el estudiante en mi oficina. Esta es la última opción, no mandarme los estudiantes a mi oficina con quejas sin antes discutir con el estudiante el problema y buscar soluciones. • Si después de reunirse con la coordinadora de Spanish as a Second Language , el estudiante sigue planteando insatisfacción con los resultados, concertaremos una reunión con la jefa de departamento.

  35. Plagio o copiarse en examen • No acusar a un estudiante de hacer plagio sin pruebas concretas. • Hacer el primer borrador de la composición en clase, el TA lo firma y el estudiante lo pasa en computadora. • El estudiante entrega en la clase siguiente, el borrador y el texto pasado en computadora (tiene que entregar el borrador y el texto exactamente igual que en el borrador). El TA lo corrige y lo devuelve. • El estudiante debe entregar la versión final con las correcciones implementadas, no puede cambiar la composición. Si trae otra composición, no la aceptan, esto lo explican desde el primer día de clases y lo repiten el día que hacen el primer borrador en clase.

  36. Plagio o copiarse en examen • Si ven a un estudiante copiándose en un examen, quitarle el examen, explicarle que se estaba copiando y ponerle 0. • Si el estudiante se queja, lo citan para que tenga una reunión en la oficina de la coordinadora. • Si no lo ven copiarse, pero encuentran que dos estudiantes tienen los mismos errores, anotan eso en los exámenes y le ponen 0 en esa parte del examen. Tomen nota, en sus notas personales, de los nombres de los dos estudiantes que tienen exactamente los mismos errores.

  37. TAs.: Listas de suplentes • No abusar del uso de los suplentes. • Suplantar a un compañero es una obligación no una opción. • Avisar al compañero/a que lo reemplazarlo/a al menos 48 horas antes, a no ser que surja un problema muy urgente (accidente, emergencia familiar, etc.). • Entregar al TA que los reemplazará la planificación de la clase. • La asistente de la coordinadora les dará una hoja para que anoten el nombre de los TAs que los suplantarán cuando tengan que estar ausentes. • Si el TA suplente no puede reemplazarlos el día que ustedes lo necesiten, deben buscar a otro TA que pueda hacerlo. • Avisar a la secretaria de SSL quién los reemplazará.

  38. Observaciones • Habrá una observación durante el semestre. • La realizarán las/los supervisoras/es o la coordinadora. • Les avisaremos en qué semanas pasaremos por la clase. • Pidan a la coordinadora que los observe si tienen dudas acerca de algo en la clase: motivar a los estudiantes, explicar temas gramaticales, etc.

  39. Resumen • El primer día de clases: • presentarse, escriban su nombre, dirección de e-mail, oficina en la pizarra. • Pedir a los estudiantes que impriman las reglas y el calendario de la clase. http://www.unm.edu/~spanport/ssl/horarios.htm • Preparar una lista con todos los estudiantes. • Pedir las Orange Cards a los que no la tienen, si no la tienen que vayan inmediatamente al “Language lab” a tomar el examen de evaluación. No pueden entrar a la clase hasta que no tengan la orange card.

  40. Resumen • Leer el syllabus. Esto pueden repetirlo en la primera clase de la segunda semana. • Explicar cómo van a hacer la tarea. • Tomar asistencia (asegurarse de que todos los estudiantes de la lista están en clase y que los que no aparecen en la lista, se inscriban en la clase). • Preparar las clases.

  41. Preguntas, quejas, críticas, visitas… Alejandra Balestra, Ortega 425 abalestr@unm.edu

More Related