1 / 37

Einführungsseminar WS 11/12 / Orientation Program WS 11/12

Einführungsseminar WS 11/12 / Orientation Program WS 11/12. Einführungsseminar WS 11/12 International Orientation Program WS 11/12. Willkommen an der Uni Trier Welcome to Trier University. Fakten zu Trier. Deutschlands älteste Stadt UNESCO Weltkultur-erbe 100,000 Einwohner

mahon
Download Presentation

Einführungsseminar WS 11/12 / Orientation Program WS 11/12

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Einführungsseminar WS 11/12/ Orientation ProgramWS 11/12 Einführungsseminar WS 11/12 International Orientation Program WS 11/12

  2. Willkommen an der Uni TrierWelcome to Trier University

  3. Fakten zu Trier • Deutschlands älteste Stadt • UNESCO Weltkultur-erbe • 100,000 Einwohner • 2 Hochschulenmit ca. 20000 Studierenden • Kulturlandschaft mit alter Weinbau-Tradition • Geburtsstadt von Karl Marx

  4. Facts & Figures about Trier Germany's oldest city UNESCO World Cultural Heritage site 100,000 inhabitants 2 universities with around 20,000 students Outstanding vineyards cultivated since the Romans Birthplace of Karl Marx

  5. Fakten zur Uni Trier • Neugründung 1970 • Wurzeln im Mittelalter • Staatliche Universität ohne Studiengebühren • Zahlen • ca. 14.900 Studierende • ca. 1.140 Bedienstete

  6. Facts & Figures about Trier University • Roots reaching back to the Middle Ages (1473) • Re-founded 1970 • Public university without tuition fees • Figures • ca.14,900 students • 1,140 staff members • 2.1mio library holdings

  7. Internationales • 11.5% Studierende= internationale Studierende aus ca. 100 Nationen • Partnerschaften mit 40 Hochschulen auf allen Kontinenten • > 250 ERASMUS-Verträge Studieren in Trier – eine internationale Erfahrung !

  8. 11.5% of the student population made up by international students from 100 countries Over 40 partnerships with universities on all continents More than 250 ERASMUS agreements International Relations Studying in Trier – a truly international experience!

  9. Aktuelle Statistiken • 169 neue Austauschstudierende im WS 11/12

  10. 169 new exchange students in WS 11/12 Current Statistics

  11. Programmelemente 4 Hauptelemente des Einführungsseminars • Deutschunterricht • Erledigung bürokratischer Formalitäten • Informationsveranstaltungen zum Studium • geselliges und kulturelles Rahmenprogramm 

  12. 4 key elements of the Orientation Programme German Language courses Support with administrative formalities Information sessions Social and cultural events  Key Elements

  13. Deutschunterricht • Ca. 52 Unterrichtsstunden, 4 Unterrichtsstunden à 45 Min pro Tag • Montags bis freitags, 9 Uhr - 12.45 Uhr • Lehrkräfte aus dem Fach Deutsch als Fremd-sprache (DaF) • 8 Kurse auf verschiedenen Niveaustufen (A1 bis C1) • Zuordnung durch Einstufungstest • Bekanntgabe: Montag, 26.09., gegen 9 Uhr an der Tür von Hörsaal 5

  14. Approx. 52 lessons, 4 lessons of 45 min per day Monday to Friday, 9am – 12:45pm Teaching staff from the German as a Foreign Language („DaF“) department 8 different language levels (A2-C1) placement test Monday, 26.09., 9am: Name lists for the language classes will be put on the door of the auditorium HS 5 shortly before 9am Courses in German as a Foreign Language

  15. Bürokratischen Formalitäten • an den Nachmittagen insbesondere der 1. Woche • mit Unterstützung von TutorInnen • WAS? • Immatrikulation (Einschreibung) an der Universität Trier • die Anmeldung beim Einwohnermeldeamt der Stadt Trier • die Beantragung einer Aufenthaltserlaubnis beim Amt für Ausländerangelegenheiten • die Eröffnung eines Bankkontos • die Bestätigung Ihrer Krankenversicherungs-bescheinigung durch eine deutsche Krankenkasse

  16. In the afternoons especially in the first week, the tutors will support you with the following formalities: Enrolling at Trier University Registering your address in Trier Applying for a residence permit Opening a bank account Assessing your health care entitlements Administrative Formalities

  17. Informationsveranstaltungen • Wohnen in den Studentenwohnheimen des Studierendenwerks Trier • Studium an der Universität Trier • Fachspezifische Einführungsveranstaltungen: • Germanistik, DaF, Politikwissenschaft, Anglistik, Rechtswissenschaften, Wirtschaftswissenschaften... • Anmeldung für die Lehrveranstaltungen • Vorstellung verschiedener Vereine und Initiativen mit Angeboten zur Freizeitgestaltung und zur Begegnung mit deutschen Studierenden

  18. Living in the student halls of residence of the SWT(Studierendenwerk Trier) Studying at Trier University Subject-specific information sessions: German studies, German as a Foreign Language, Political Science, Geography Law, Business Studies and Economics Course registration Presentation of various clubs and student initiatives that offer a range of extra-curricular activities and also opportunities to meet German students. Information sessions

  19. Geselliges, kulturelles Rahmenprogramm • an den Wochenenden und Abenden • Begrüßungsveranstaltung • Stadtführung(!So, 25.9., 14.15Uhr, Porta Nigra!) • 2 Exkursionen (Sa, 01.10 und 08.10) : • Cochem an der Mosel, Weinprobe • Bonn, Haus der Geschichte • Internationaler Kochabend • gemeinsames Essen in einem Weinlokal • 3 Filmabende • 1 Kneipentour • 1 Party

  20. At the weekends and in the evenings Official Welcoming and Opening Ceremony Guided City Tour(!Sunday, 25.9., 14.15Uhr, Porta Nigra!) 2 Day Trips (Saturday, 01.10. und 08.10.): Cochem on the river Moselle, wine tasting Bonn, museum „Haus der Geschichte“ International food tasting Dinner in a wine restaurant 3 movie nights 1 pub crawl 1 party Social and Cultural Events

  21. Programmüberblick Kurzer Programmüberblick • 22. September - 14. Oktober 2011 • Mo-Fr, 9-12:45Uhr: Sprachunterricht in Gruppen 12:45Uhr: Besprechung mit den Tutoren • 1. Woche: Formalitäten • Krankenkasse, Konto, Einschreibung (214€), Anmeldung • 2. Woche: Studien-/Kursberatung • 3. Woche: Kursanmeldung, Abschlusstest und Abschlussparty • Exkursionen: an die Mosel und nach Bonn

  22. Short Program Overview September 22 - October 14, 2011 Mo-Fr, 9am-12:45pm: language lessons in groups; 12:45pm: meeting with your tutor 1st week: administrative formalities Health insurance, bank account, registration (fee 214€) 2nd week: info sessions about course selection 3rd week: course registration, final exam and party Day trips: Cochem on the river Moselle and Bonn Program Overview

  23. TUNIKA • TUNIKA (Trierer Universitätskarte) • Ausgabe: Anfang Oktober in Ihrer Sprachgruppe • Nutzungsbereiche • Bus-/Zugticket • Bibliothek • Service-Stationen • Mensa • …

  24. TUNIKA (Trier University Card) will be handed out to you at the beginning of October (in your group) basic functions: bus and train ticket library student services canteen … TUNIKA

  25. Montag Bekanntgabe der Sprachgruppen: kurz vor 9 Uhr an der Tür von Hörsaal 5 Dokumente mitbringen: 4 Ausweiskopien 2 biometrische Fotos Krankenversicherungsbescheinigung Finanzierungsbescheinigung 2 Visumskopien Zulassungsbescheid  Liste s. Datei „Wichtige Dokumente“

  26. Monday Name lists for the language classes will be put on the door of the auditorium HS 5 shortly before 9am Do NOT forget to bring your documents: 4 passport copies 2 biometric pictures health insurance (financial statement) 2 copies of your visum admission letter  See my e-mail “Important Documents”

  27. Team I: Teamleitung / Team Coordinators Christina Flach Betreuungsreferentin für ausländische Studierende Incoming Student Coordinator Raum/Room: V 20 b E-Mail: flach@uni-trier.de Tel.: 0651-201-2808 Sprechzeiten im Einführungsseminar: 13.15-14.00 Uhr Office Hours during Orientation: 1.15-2.00 pm Swenja Broschart Studentische Hilfskraft Student Assistant Pauline Baroni Praktikantin Intern

  28. Team II: TutorInnen I / Tutors I Marc Götting Anne Morbach Malte Fraisl Anna Maria Landau

  29. Team II: TutorInnen II / Tutors II Antorlina Mandal Dominik Frohn Adrian Köhler Julian Bethmann

  30. TutorInnen Unterstützung durch Tutorenteam • 1 Tutor pro Sprachgruppe = Ihr Ansprechpartner • Programmbesprechungen, Montag bis Freitag, ab 12.45 • Unterstützung bei der Erledigung der Formalitäten • Begleitung bei Aktivitäten und Exkursionen

  31. Support provided by your tutors: 1 Tutor per group = your contact person Meetings, Monday to Friday, at 12.45 Support with administrative formalities Accompany you during activities and day trips Tutors

  32. Koordinator-Wechsel • Meine Jahresvertretung endet Ende 2011 • Bisheriger Koordinator Carsten Kluger kehrt aus seinem Jahresurlaub am 01.01.2012 zurück • Info-Mail folgt Ende 2011 Ab 01.01.2012 kluger@uni-trier.de

  33. My replacement job ends at the end of 2011 The previous coordinator Carsten Kluger returns from his sabbatical year on January 01, 2012 Information will be sent out via e-mail Change of Coordinators From 01.01.2012 End of 2011 kluger@uni-trier.de

  34. Links • Diese Präsentation finden Sie zum Nachlesen online unter / Please find this presentation online at: www.exchangestudents.uni-trier.de > Downloads • Ein Video zum Einführungsseminar finden Sie unter/ There is also a movie clip about the Orientation Programme available: www.exchangestudents.uni-trier.de

  35. Vielen Dank & viel SpaßThank you and enjoy your time! Das Team des Einführungsseminars wünscht Ihnen allen einen erfolg- & erlebnisreichen Aufenthalt in Trier! We wish you a successful and enjoyable stay in Trier!

  36. Heute • Jetzt: Campusführung • Tutor Marc: Japan • Tutorin Anne: Italien • Tutor Julian: Frankreich • Tutor Adrian: China + Türkei + Slowenien • Tutorin Anna: USA + Irland + Niederlande • Tutor Malte: Finnland + GB + Bulgarien + Belgien • Tutor Dominik: Brasilien + Spanien + Rumänien • Tutorin Antorlina: übrige Länder • 14 Uhr: Infoveranstaltung in Hörsaal 5, C-Gebäude „Wohnen in den SWT Wohnheimen“ • 19:15 Uhr: Kneipentour Treffpunkt: Tourist-Info (Porta Nigra)

  37. Now: Campus Tour Tutor Marc: Japan Tutor Anne: Italy Tutor Julian: France Tutor Adrian: China + Turkey + Slovenia Tutor Anna: USA + Ireland + Netherlands Tutor Malte: Finland + GB + Bulgaria + Belgium Tutor Dominik: Brazil + Spain + Romania Tutor Antorlina: other countries 2:00 pm: Information session in Auditorium 5, C-building„Living in a SWT student residence hall“ 7:15 pm: pub crawl, meeting point: Tourist-Info (Porta Nigra) Today's schedule

More Related