1 / 15

BILINGÜISMO EN SORDOS (segunda parte. desde el tema minority languages )

BILINGÜISMO EN SORDOS (segunda parte. desde el tema minority languages ). ALGUNAS IMPLICACIONES HISTÓRICAS, SOCIOCULTURALES Y CIENTÍFICAS Angélica María Rojas I. Maestría en Ciencias de la Educación Armenia, noviembre 5 de 2011. 1. Aspectos históricos.

mariel
Download Presentation

BILINGÜISMO EN SORDOS (segunda parte. desde el tema minority languages )

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. BILINGÜISMO EN SORDOS (segunda parte. desde el tema minoritylanguages) ALGUNAS IMPLICACIONES HISTÓRICAS, SOCIOCULTURALES Y CIENTÍFICAS Angélica María Rojas I. Maestría en Ciencias de la Educación Armenia, noviembre 5 de 2011

  2. 1. Aspectos históricos • El enfoque oralistatriunfó en el Segundo Congreso Internacional sobre la educación del sordo, celebrado en Milán en el año 1880, ya que consagró la utilización del oralismo como sistema único de comunicación. • A.G. Bell, inventor del teléfono, profesor de sordos, casado él mismo con una sorda, en 1883 proponía la integración en escuelas ordinarias con el fin de "evitar que se forme una variedad de la raza humana" estableciendo como medidas preventivas la supresión del lenguaje de signos, el cierre de los internados -que aseguran la transmisión del lenguaje- la ilegalización del matrimonio entre sordos y la prohibición de profesores sordos.

  3. Ponce de León(1460-1521): precursor de la educación de los sordos(inspirado probablemente en los monjes trapenses), en el monasterio de San Salvador de Oña, s. XVI. • Juan Pablo Bonet (1573‐1633), uno de los precursores del método oralista; recomendaba que debía prohibírseles a los niños el uso de señas, y se les debería hablar exclusivamente por medio del alfabeto manual, mientras aprendían a leer y escribir.

  4. Juan Andrés Morell (1740-1817), promulgó el hecho de “hacer hablar a los mudos” rompiendo con el hecho aristotélico de que los sordos no podían educarse. Acontecimiento cultural e histórico en Europa , s. XVIII.

  5. 2. Desarrollo de la educación para sordos en Colombia • 80’s: centrada en la enseñanza formal de la lengua oral: el uso de la misma favorecería el desempeño académico de los no oyentes. -Poco desarrollo en los planes de educación para sordos; la mayoría de los adultos sordos son analfabetas en lenguaje de señas. Pocos entran a la universidad. • 90´s: A. Ambito legal -Emisión de la ley General de Educación 115/94, y su decreto reglamentario el 2082 de 1996, que establecen la integración de las poblaciones especiales al sistema educativo regular.

  6. 1996: ley 324, se reconoce a la Lengua de Señas Colombiana . • Año 2000: resolución 1515, se hacen precisiones acerca de la educación bilingüe para los sordos en el territorio nacional B. Comunidad Educativa • Asegurar a la población sorda el derecho fundamental a la educación y la prestación de servicios educativos en los niveles formal, no formal e informal. • Debate, intercambio y difusión de las experiencias de educación bilingüe para los sordos que se vienen desarrollando en Latinoamérica.

  7. C. Comunidad Sorda • Reivindicación de los sordos colombianos como minoría lingüística. Los niños no oyentes poseen habilidades lingüísticas y son capaces de leer y recordar las historias escritas e interpretarlas en su lenguaje.

  8. 3. Implicaciones socio-culturales • Conducta e interpretación de sucesos sociales limitada: impacto en el mundo interno(autoestima) y en el entorno. • Ausencia de independencia y auto responsabilidad en los niños sordos. • Papel determinante de la familia. • Deficiencias experienciales y sociales son el origen de las limitaciones interaccionales.

  9. 4. Implicaciones científicas • Las aproximaciones al tema de la sordera desde la órbita de las patologías lingüísticas han contribuido a generalizar la imagen del sordo como un individuo lingüísticamente deficiente, cuyo grado de inserción y de éxito social había de ser medido en función de sus capacidades para la producción oral y el desarrollo de recursos de comprensión del lenguaje vocal. La visión desde la óptica de los lenguajes viso-gestuales, en cambio, aporta una perspectiva en que el sordo es una persona lingüísticamente competente.

  10. La transmisión de los mensajes se realiza tomando un médium o canal de comunicación determinado, por ejemplo, los sonidos y el canal auditivo oral o los gestos y el canal visomanual. • Un trastorno de lenguaje es la anormal adquisición, comprensión o expresión del lenguaje hablado o escrito. El problema puede implicar a todos, uno o algunos de los componentes fonológico, morfológico, semántico, sintáctico o pragmático del sistema lingüístico. Los individuos con trastornos del lenguaje tienen frecuentemente problemas de procesamiento del lenguaje o de abstracción de la información significativa para almacenamiento y recuperación por la memoria a corto o a largo plazo

  11. Debe reconocerse que en la valoración social –e incluso en la estricta valoración médica– de determinados trastornos del lenguaje podrían contar –y mucho– los factores propios de contexto cultural, algo que la práctica rehabilitadora tampoco puede ignorar.

  12. Algunos aportes empíricos

  13. Referencias Anderson, J. (2009). Las personas sordas como minoría lingüística. En: Perfeccionamiento de competencias de Interpretación en Lengua de Señas Colombiana-LSC y español: Módulo 1. Bogotá: Ministerio de Educación Nacional. McEntee-Atalianis, L. (2011)Signing families: the advantages of bilingualism for deaf children. London: CMMR, BirkbeckCollegeUniversity of London. Patiño, L. (2010). La lengua de señascolombianacomomediadora en el proceso de conceptualización de nocionesrelacionadas con lascienciassociales en niños y niñas no oyentes (Tesis doctoral). Manizales:Centro de estudiosavanzados en niñez y juventud- Universidad de Manizales CINDE. Padden, C. (2009). La comunidad sorda y la cultura de las personas sordas. En: Perfeccionamiento de competencias de Interpretación en Lengua de Señas Colombiana-LSC y español: Módulo 1. Bogotá: Ministerio de Educación Nacional. Plaza, C. (2005) Sign Bilingual Education and Inter-modal LanguageContact: On the Relation of Psycholinguistic and Pedagogical Factors in Deaf Bilingualism. Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, ed. James Cohen, Kara T. McAlister, KellieRolstad, and Jeff MacSwan, 1842-1854. Somerville, MA: Cascadilla Press.

More Related