130 likes | 263 Views
Imigrantes italianos. Prof. Marceli. Manoela e Larissa. T. 41. ONDE SE INSTALARAM. Eles foram bem para cima como Bento Gonçalves e Nova Petrópolis. Até agora existe casas do tempo dos imigrantes. O QUE CULTIVARAM. Eles cultivavam uva, flores, verduras e plantas. V inho.
E N D
Imigrantes italianos Prof. Marceli Manoela e Larissa T. 41
ONDE SE INSTALARAM • Eles foram bem para cima como Bento Gonçalves e Nova Petrópolis. Até agora existe casas do tempo dos imigrantes.
O QUE CULTIVARAM Eles cultivavam uva, flores, verduras e plantas...
Vinho Feito com uva
Arquitetura Eles moravam em casas de Pedra e barro em baixo e em cima tijolo e cimento.
Carpaccio É feito com carne crua com Limão.
Espaguete italiano Tem vários temperos deferentes.
Bruschetta É preciso de 3 tomates sem sementes e picados, 1 cebola picada, 1 dente de alho picado, ½ colher (chá) de manjericão seco, 1 pitada de sal, 1 pitada de pimenta-do-reino moída, 1 baguete, 250 g de mussarela fresca fatiada.
Festas Os imigrantes faziam festa da uva
Danças típicas Tarantella Essa dança é feita em casamentos, bailes e festas. Este nome foi escolhido pela cidade de Taranto,na Itália. Utilizava-se em danças flocóricas.
Roupas típicas Italiano: cada região da Itália tem um traje típico diferente, isso depende de onde se localiza, qual é o clima do lugar e de que povos sofreu influência. Por exemplo, ao norte é mais frio houve muito contato com alemãs e austríacos, já no sul o clima é mais quente, os trajes costumam ser mais leves e coloridos. É possível identificar as cores azul, vermelho, verde e branco em muitos trajes oriundos da Itália
Hino da Itália Fratelli d´italia, ´italia s`è destaDell´elmo di scipioS´è cinta la testa.Dov´è la vittoria?Le porga la chioma,Che schiava di romaIddio la creò. stringiamoci a coorte,Siam pronti alla morte.Siam pronti alla morte,L´italia chiamò.Stringiamoci a coorte,Siam pronti alla morte.Siam pronti alla morte,L´italia chiamò, sì! noi fummo da secoliCalpesti, derisi,Perchè non siam popoli,Perchè siam divisi.Raccolgaci un´unicaBandiera, una speme:Di fLonderci insieme curiosidades Già l´ora suonò.Uniamoci, uniamoci,L´unione e l´amoreRivelano ai popoliLe vie del signore.Giuriamo far liberoIl suolo natio:Uniti, per dio,Chi vincer ci può?Stringiamci a coorte!Siam pronti alla morte;Siam pronti alla morte;Italia chiamò.Stringiamci a coorte!Siam pronti alla morte;Siam pronti alla morte;Italia chiamò, sí!Dall'alpe a sicilia,Dovunque è legnano;Ogn'uom di ferruccioHa il core e la mano; I bimbi d'ItaliaSi chiaman Balilla; Il suon d'ogni squilla I Vespri suonò.Son giunchi che pieganoLe spade vendute;Già l'Aquila d'AustriaLe penne ha perdute.Il sangue d'ItaliaE il sangue PolaccoBevé col Cosacco,Ma il cor le bruciò.Stringiamoci a coorte! Siam pronti alle morte; Italia chiamò, SI!.
tradução Irmãos da Itália, A Itália acordou Com o elmo de scipio Cingiu sua cabeça Onde está a vitória? Lhe estenda a coma Que escrava de Roma Deus a criou. estreitamo-nos em coorte, Estamos prontos para a morte. Estamos prontos para a morte A Itália chamou. Estreitamo-nos em coorte, Estamos prontos para a morte. Estamos prontos para a morte A Itália chamou, sim! nós fomos há séculos Pisados, escarnecidos, Porque não somos povo Porque estamos divididos. Reúna-nos uma única Bandeira, uma esperança: De fundirmo-nos juntos Já é hora. Unimo-nos, amemo-nos A união e o amor Revelam aos povos Os caminhos do senhor. Juremos libertar • As crianças da Itália • Se chamam balilla; • O soe cada sino • As vésperas tocou. • São juncos que dobram • As espadas vendidas; • Já a águia da Áustria • As penas perdeu. • O sangue da Itália • O sangue polonês • Bebeu com o cossaco, • Mas o coração lhe queimou. • Estreitamo-nos em coorte! • Estamos prontos para a morte; • Estamos prontos para a morte, • A itália chamou. • Estreitamo-nos em coorte! • Estamos prontos para a morte; • Estamos prontos para a morte; • A Itália chamou, sim! O solo nativo: Unidos, por deus Quem nos pode vencer? Estreitamo-nos em coorte! Estamos prontos para a morte; Estamos prontos para a morte; A Itália chamou. Estreitamo-nos em coorte! Estamos prontos para a morte; Estamos prontos para a morte; A Itália chamou, sim! Dos alpes à sicília, Qualquer lugar é legnano Todo homem ferruccio Tem o coração e a mão;