1 / 28

Présence des langues dans le cyberespace Daniel Prado Directeur DTIL - Union latine

Présence des langues dans le cyberespace Daniel Prado Directeur DTIL - Union latine dtil@unilat.org http://dtil.unilat.org. Rappel des faits connus sur la diversité linguistique (DL). La moiti é des langues risquent de dispara î tre.

milica
Download Presentation

Présence des langues dans le cyberespace Daniel Prado Directeur DTIL - Union latine

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Présence des langues dans le cyberespace Daniel Prado Directeur DTIL - Union latine dtil@unilat.org http://dtil.unilat.org Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  2. Rappel des faits connus sur la diversité linguistique (DL) • La moitiédes langues risquent de disparaître. • 96% des langues parlées par 4% des habitants de la planète. • 70% des langues parlées dans 20 pays, pour la plupart, les plus démunis. Sources: CIRAL, Crystal, Unesco Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  3. Rappel des faits connus • 98% des langues ne couvriraient que des besoins affectifs et locaux. • < 150 langues disposent de la protection d’une entité publique. • Entre 10% et 33% (les sources diffèrent) des langues seraient écrites. Sources: CIRAL, Crystal, Unesco Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  4. Rappel des faits connus • Plus de 60 % des pays de la planète ont pour langue officielle l’anglais (~22 %), le français (~15 %) l’espagnol (~10 %), l’arabe (~10 %), le russe ou le portugais. • 6 langues (DE, EN, ES, FR, JA et RU) produiraient les 2/3 des titres du monde, dont l’anglais, 28 %. • 30 langues publient annuellement au moins1 000 titres. Sources: CIRAL, Calvet Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  5. Diversité linguistique et cyberespace Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  6. Diversité linguistique par région Source : Ethnologue Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  7. Nombre d’internautes par région Source : Internet World Stats 2009 Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  8. Comparaison répartition internautes/diversité linguistique Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  9. Quelques données anecdotiques… mais non moins éclairantes • En 2005, l’islandais (240 000 locuteurs) était reconnu par Google, mais pas le kiswahili (30 millions de locuteurs) ou le hindi (300 millions de locuteurs). • Aujourd’hui, le hindi est reconnu, mais aucune langue africaine, américaine ou océanienne ne l’est, sur un ensemble de < 50 langues. Son interface est disponible en 120 langues • Nombre de langues dans Wikipédia : moins de 300 Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  10. Langues des internautes Source : Internet World Stats 2009 Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  11. Présence de l’anglais dans le Web 100 % 0 % 95 96 97 98 99 00 01 02 03 04 0506 07 08 09 Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  12. Les langues romanes dans la Toile • Tableau évolution 1998-2007 Source: FUNREDES-Union latine Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  13. D’autres études… • Autres langues très présentes selon d’autres études : chinois, japonais, suédois, arabe, etc. • Attention aux interprétations : *Nombre d’utilisateurs ≠ Nombre de pages ; • Il existe d’autres méthodes, mais basées sur des techniques de sondages (peu représentatifs) ou d’algorithmes linguistiques de moteurs de recherche (peu fiables). Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  14. Évolution langues romanes (et allemand) entre 1998-2007 — Web http://dtil.unilat.org/public/12_annees_langues_internet.pdf Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  15. Production et productivité par région Production = % de pages produites dans la langue Productivité = Production / % internautes parlant cette langue Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  16. Recul des langues moins répandues ? • En 2003, seuls 3,22 % des 1374 sites africains étudiés, la langue de communication était une langue africaine [Diki-Kidiri, 2003] • Selon le Language Observatory Project (Japon) : La tendance à favoriser les langues dominantes semble reprendre Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  17. Langues de « prestige » et « spirale des langues » « Lorsque les locuteurs d’une langue de moindre diffusion utilisent la langue, “de prestige” à > 50 % du temps, il y a de fortes chances que la génération suivante l’emploie à 100 % du temps » (Dixon) « Moindre valeur, moindre usage ; moindre usage, moindre valeur » (Leáñez Aristimuño) Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  18. Équipement des langues Leáñez Aristimuño • Langues « équipées » : • couvrent tous les secteurs importants pour la majorité de ses locuteurs. • Langues facilement« équipables » : • plusieurs secteurs majeurs couverts, mais il reste encore de nombreuses lacunes ; • population, moyens matériels disponibles et valorisation de la langue permettent de combler ses lacunes. • Langues difficilement « équipables » : • ne couvrent qu’une faible partie des secteurs nécessaires ; • faible population et/ou faibles moyens et/ou faible valorisation de la langue. Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  19. Quelques constatations • Grosso modo, les 30 premières langues reconnues par Google en 2005étaient les grandes productrices de littérature traditionnelle et ont une présence visible dans la connaissance. • Après une progression des langues moins diffusées, on constate un tassement et une régression sur le Web. • Les grandes langues de communication connaissent également une situation similaire, mais moins grave, car elles paraissent être prédatrices vis-à-vis des premières. • La tendance plus « commerciale » du Web constaté ces dernières années pourrait expliquer ces deux derniers phénomènes. • La productivité de pages Web des langues « équipées » paraît être liée aux conditions socioéconomiques des locuteurs et non pas aux langues elles-mêmes. Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  20. Quelques questions • Le cyberespace n’est-il pas que le reflet de la présence des langues dans la connaissance et dans le commerce ? • Les langues moins équipées souffrent-elles d’un manque de prestige dans le Web par le fait de ne pas être vecteurs de commerce ? • La régression constatée des langues équipées est-elle due à la même situation vis-à-vis de l’anglais ou est-elle provoquée par les nouvelles tendances des moteurs de recherche ? • Pour les langues équipées, est-ce l’alphabétisation numérique qui produit des internautes producteurs au Nord et consommateurs au Sud ? Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  21. Quelques questions • Comment une langue dite « orale » peut-elle emprunter les voies du cyberespace ? • Comment éviter la spirale des langues ? • L’Internet confère-t-il « du prestige » à une langue ? • …et tant d’autres questions… Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  22. Comment assurer la présence d’une langue dans le cyberespace ?Marcel Diki-KidiriPublication en français, anglais, russe, espagnol et portugais (UNESCO-Union latine)http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001497/149786f.pdf Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  23. Comment assurer… ? M. Diki-Kidiri • Élaboration de ressources linguistiques • Sélection de textes, transcription phonétique, analyse et notation de phonèmes et de tons, élaboration d’une orthographe, ouvrage de référence (« grammaire ») • Développement terminologique • Élaboration de ressources informatiques • Systèmes d’écriture et orthographes • Jeux et polices de caractères, codage des caractères • Localisation des logiciels • Élaboration de contenus culturels • Textes, son, images • Voies d’accès au cyberespace (sites-blogs, messagerie, messagers, téléphonie, vidéos, etc.) • Développer la communauté des utilisateurs (actions tant socioculturelles que politiques) • Cet ouvrage a ouvert la voie… Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  24. Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  25. Maaya - 2007-2009 • Coalition dynamique pour la diversité linguistique au sein du Forum sur la gouvernance de l’Internet (IGF) (Rio — 2007 et Hyderâbâd – 2008) • Sous-modération du point Diversité linguistique de la ligne C8 du plan d’action du SMSI • Congrès mondial sur la traduction spécialisée (La Havane – décembre 2008) • Forum international sur le multilinguisme (Bamako - janvier 2009) • Colloque Langues et cyberespace (Barcelone – juin 2009) Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  26. Le réseau Maaya propose, entre autres, ces objectifs : (après le Forum de Bamako et en accord avec la Coalition dynamique pour la diversité linguistique, s’appuyant sur la ligne C8 du SMSI) • Création de conditions pour l’usage des langues locales dans la gestion locale • Recensement des ressources techniques et humaines de toutes les langues parlées • Recensement des langues non outillées convenablement • Sensibilisation aux enjeux de l'inclusion numérique • Utilisation éthique de l'information en matière linguistique • Participation universelle dans les décisions sur la gouvernance des TIC • Site centralisateur d'outils linguistiques libres et gratuits • … Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  27. Et notamment : • Sommet mondial du multilinguisme —En préparation avec l’UNESCO • - « Manuel didactique sur les enjeux des langues dans le cyberespace » • Parrainé par l’UNESCO et demandes en cours auprès de l’UIT et l’ONU • 30 articles en coopération et sur la base d’un cahier des charges • Une trentaine d’auteurs de 25 pays différents • En PDF, papier, cédérom et produits dérivés • Anglais-français en simultané • Très probablement d’autres langues onusiennes • Invitation à sa traduction pour d’autres langues • Système de veille sur le comportement des langues dans le cyberespace - Demande en cours Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

  28. Présence des langues dans le cyberespace Daniel Prado Directeur DTIL - Union latine dtil@unilat.org http://dtil.unilat.org Colloque Vox Internet II - Paris, 26-27 mars 2010

More Related