1 / 26

The World Association for Waterborne Transport Infrastructure

The World Association for Waterborne Transport Infrastructure. PIANC. Environmental Commission – EnviCom / Commission pour l’Environnement – EnviCom. Secretary / Secrétaire Edmond Russo. Chairman / Président Harald Köthe. Review 2006-2010 / Révision 2006-2010.

minda
Download Presentation

The World Association for Waterborne Transport Infrastructure

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. The World Association for Waterborne Transport Infrastructure PIANC EnvironmentalCommission – EnviCom / Commission pour l’Environnement – EnviCom Secretary / Secrétaire Edmond Russo Chairman / Président Harald Köthe Review 2006-2010 / Révision 2006-2010 AGA, 10th May 2010, Liverpool, UK AGA, le 10 mai 2010, Liverpool, Royaume-Uni

  2. Mission PIANC is “THE global organisation providing guidance for sustainable waterborne transport, ports and waterways” / L’AIPCN est “L’organisation mondiale qui fournit des recommandations à propos du transport maritime et fluvial, des ports et des voies navigables durables”. Responsible for dealing with both broad and very specific sustainability and environment-related issues of interest to PIANC / Responsable de traiter des sujets liés à la durabilité et l’environnement, tant dans le sens stricte que dans le sens large UN Millennium Development Goals / Objectifs du Millénaire pour le développement de l’ONU No.7: ensure environmental sustainability / N°7: garantir la durabilité environnementale ‘Sustainable’ means /‘Durable’ signifie:“… meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.” / “... satisfaire aux besoins du présent sans compromettre la capacité des futures générations de satisfaire à leurs besoins. ”

  3. Assurance of an environmentally balanced approach to navigation infrastructure development and maintenance / Etre sûr d’une approche équilibrée sur le plan environnemental en ce qui concerne le développement et la maintenance de l’infrastructure de la navigation The environmental vision is one of sustainable development, ecological protection, and enhancement of global biodiversity / La vision environnementale comprend le développement durable, la protection écologique et le renforcement de la biodiversité mondiale

  4. Challenge for waterborne transport /Défis pour le transport maritime et fluvial UNEP-Study (2000) /Etude du PNUE (2000) 227 rivers worldwide investigated / des 227 fleuves qui ont été examinés dans le monde entier: • 37% heavily modified / 37% fortement modifiés • 23% modified / 23% modifiés • 40% unaffected / 40% intacts

  5. Challenge for waterborne transport /Défis pour le transport maritime et fluvial ~ 90% fresh water volume affected / ~ 90 % du volume de l‘eau fraîche affecté • bigger dams: > 45.000 (22.100 in China) / des digues plus grands: > 45.000 (22.100 en Chine) • modified for navigation / modifié pour la navigation: by 1900: < 9.000 km / vers 1900: < 9.000 km by 1997: > 500.000 km / vers 1997: > 500.000 km Significant decrease of ecosystems in size and function! / Diminution significative des écosystèmes en volume et en fonction!

  6. Meetings / Réunions No. 24 in Estoril, Portugal, 14May 2006, Host: PIANC Portugal / N° 24 à Estoril, le Portugal, le 14 mai 2006, Hôte: PIANC Portugal No. 25 in Burnham,UK, 26/27 OCT 2006, Host: CEFAS / N°25 à Burnham, le Royaume-Uni, le 26-27 octobre 2006, Hôte: CEFAS No. 26 in Brussels, Belgium, 01/02 FEB 2007, Host: PIANC HQ / N°26 à Bruxelles, la Belgique, le 1-2 février 2007, Hôte: PIANC QG No. 27in Yokosuka City, Japan, 11/12OCT 2007, Host: PARI / N°27 à Yokosuka City, le Japon, le 11-12 octobre 2007, Hôte: PARI No. 28 in Brussels, Belgium, 31 JAN/01 FEB 2008, Host: PIANC HQ / N°28 à Bruxelles, la Belgique, le 31 janvier-1er février 2008, Hôte: PIANC QG No. 29 in Strasbourg,France, 25./26. SEP 2008, Host: CCNR / N°29 à Strasbourg, la France, le 25-26 septembre 2008, Hôte: CCNR 2006 2008 2009 2007

  7. Meetings / Réunions No. 30 in Brussels, Belgium, 04/05 FEB 2009, Host: PIANC HQ / N°30 à Bruxelles, la Belgique, le 4-5 février 2009, Hôte: PIANC QG No. 31 in New Orleans,USA, 29/30 OCT 2009, Host: PIANC USA / N°31 à Nouvelle-Orléans, les Etats-Unis, le 29-30 octobre 2009, Hôte: PIANC Etats-Unis No. 32 in Brussels, Belgium, 02/03 FEB 2010, Host: PIANC HQ / N°32 à Bruxelles, la Belgique, le 2-3 février 2010, Hôte: PIANC QG 2006 2008 2009 2007

  8. Members / Membres 14-15 nations and 7 associated partners /14-15 pays et 7 partenaires associés 15-20 participants per meeting / 15-20 participants par réunion Countries/ Pays Australia (corresp.) / l‘Australie (corresp.) Belgium / la Belgique (le) Canada (vacant) (la) France Finland / la Finlande Germany / l‘Allemagne India / l‘Inde (vacant) Italy / l‘Italie (vacant) Partners/ Partenaires CCNR CEDA IAPH IADC INE Ports Australia UNEP / PNUE Japan / le Japon Netherlands / les Pays-Bas Norway / la Norvège Spain / l‘Espagne (vacant) Sweden / la Suède (vacant) UK / le Royaume-Uni USA / les Etats-Unis Serbia, Vietnam, Egypt (announced interest) / la Serbie, le Viêt-nam, l‘Egypte (ont montré leur intérêt) Chairman/Secretary Change in 2008 / Changement de président et de secrétaire en 2008: Bob Engler (USA / les Etats-Unis)/Tiedo Vellinga (NL/les Pays-Bas) Harald Köthe (D / l’Allemagne)/Edmond Russo (USA / les Etats-Unis )

  9. 1. Guidance and Recommendations on port and navigation related environmental issues / Directives et recommandations relatives à des sujets environnementaux liés aux ports et à la navigation sediment and dredged material management / Gestion de sédiments et de matériel dragué integrated approach, including environment, habitat and Environmental Awareness, Assessment and Management Techniques / Approche intégrée, comprenant l’environnement, la conscience environnementale et de l’habitat, ainsi que des techniques d’évaluation et de gestion promote sustainable navigation / Promouvoir la navigation durable climate change and navigation / Changement climatique et navigation Action Plan / Plan d’action2006-2010Important Elements & Goals / Eléments & buts importants

  10. Co-operation and networking / Coopération et nouer des contacts • co-operate with Sister Organisations / • coopérer avec des organisations sœurs • communication with non-traditional Navigation stakeholders / • communication avec des parties intéressées de navigation non-traditionnelles • promote communications (external and internal) / • promouvoir les communications (externes et internes)

  11. Dredged material management / Gestion de matériel dragué EnviCom WG 8: ‘Generic Biological Assessment Guidance for Dredging and Disposal’ (2006) EnviCom GT 8: ‘Directives relatives à l’évaluation biologique générique pour le dragage et l’évacuation’ (2006) EnviCom WG 10: ‘Environmental risk assessment in dredging and dredged material disposal’ (2006) EnviCom GT 10: ‘Evaluation environnementale des risques liés au dragage et à l’évacuation de matériel dragué’ (2006) PIANC report No. 100 ‘Dredging Management Practices for the Environment’ 2009 (former EnviCom WG 13) Rapport n°100 de l’AIPCN: ‘Pratiques de gestion du dragage pour l’environnement’ (2009, ancien GT 13 d’EnviCom) Guidance and Recommendations – Working and Task Group Reports / Directives et Recommandations – Rapports des Groupes de Travail

  12. Guidance and Recommendations – Working and Task Group Reports / Directives et Recommandations – Rapports des Groupes de Travail • PIANC report 104 ‘Dredged Material as a Resource’ 2009 (former EnviCom WG 14) plus a public interest brochure for separate distribution is available • Rapport n°104 de l’AIPCN: ‘Matériel dragué en tant que ressource’ (2009, ancien GT 14 d’EnviCom) avec une brochure d’intérêt public pour distribution séparée • PIANC report No. 109 ‘Long term management of Confined disposal facilities’ 2009 (former EnviCom WG 11) • Rapport n°109 de l’AIPCN: ‘Gestion à long terme de facilités d’évacuation confinées’ (2009, ancien GT 11 d’EnviCom) • 5 reports published / 5 rapports publiés • Ports / Ports • PIANC report No. 108 ‘Environmental Aspects of Dredging and Port Construction Around Coral Reefs’ (2010) • Rapport n° 108 de l’AIPCN: ‘Aspects environnementaux de dragage et de construction de ports autour de récifs coralliens’ (2010) • EnviCom WG ‘Fish and Shellfish Habitat Management in Ports and Waterways’ • EnviCom GT ‘Gestion des habitats de poissons et de crustacés dans des ports et des voies navigables’

  13. EnviCom and IAPH continued the exchange about electrical Onshore Power Supply (OPS) and World Ports Climate Initiative (WPCI) EnviCom et IAPH ont continué l’échange à propos de l’alimentation électrique côtière et de l’initiative climatique des ports mondiaux TOR ‘Green Ports’ together with partner associations (like IAPH, ESPO), start of WG in fall 2010 TdR ‘Un port maritime durable’ en coopération avec des associations sœurs (comme IAPH, ESPO), début du GT en automne 2010 1 report ready, 2 new WGs started / 1 rapport fini, 2 nouveaux GT Guidance and Recommendations – Working and Task Group Reports / Directives et Recommandations – Rapports des Groupes de Travail

  14. Navigation and Waterways / Navigation et voies navigables EnviCom partnered InCom WG 27 report: ‘Environmental Impacts of Vessels’ (2008) / EnviCom a contribué au rapport d’InCom GT 27: ‘Impacts environnementaux de navires’ (2008) EnviCom Task Group 3 report ‘Waterborne Transport, Ports and Waterways: A Review of Climate Change Drivers, Impacts’ (2008) / Rapport d’EnviCom GT 3 ‘Transport maritime et fluvial, ports et voies navigables: une révision des motifs et impacts du changement climatique’ (2008) PIANC report No. 107 ‘Sustainable Waterways within the Context of Navigation and Flood Management’ (2009) (former EnviCom WG 12) / Rapport de l’AIPCN n°107: ‘Voies navigables durables dans le contexte de la navigation et de la gestion de crues’ (2009, ancien GT 12 d’EnviCom) EnviCom Task Group 2 ‘Environmental Benefits of Waterborne Transport’ (2010) / EnviCom TG 2: ‘Bénéfices environnementaux du transport maritime et fluvial’ (2010) Guidance and Recommendations – Working and Task Group Reports / Directives et Recommandations – Rapports des Groupes de Travail

  15. New WG 136 ‘Recommendations for Sustainable Maritime Navigation’ / • Nouveau GT 136: ‘Recommandations pour la navigation maritime durable’ • New WG 143 ‘Evaluation of Environmental Effects of Navigation and Infrastructure Projects’ / • Nouveau GT 143: ‘Evaluation des effets environnementaux de la navigation et de projets d’infrastructure’ 3 reports published, 2 new WGs started • Promote sustainable navigation / • 3 rapports publiés, 2 nouveaux GT • Promouvoir une navigation durable

  16. Cooperation with Sister Organisations / Coopération avec des organisations sœurs solid and fruitful continuation of collaboration with CEDA, IADC, IAPH, ESPO / continuation solide et réussie de la collaboration avec CEDA, IADC, IAPH, ESPO CCNR joined EnviCom / CCNR s’est joint à EnviCom sister organisations participated actively and permanently in EnviCom meeting / les organisations sœurs ont participé de manière active et permanente à la réunion d’EnviCom correspondence with Ports Australia, WEDA, EUDA, INE, COPEDEC / correspondance avec Ports Australie, WEDA, EUDA, INE, COPEDEC common products (e.g. WG reports, seminars, consultation) / produits communs (p.e. rapports des GT, séminaires, consultation) enrichment by joining the various expertise / enrichissement en ajoutant l’expertise variée Co-operation and networking /Coopération et nouer des contacts

  17. IMO: London Convention / OMI: Convention de Londres permanent representation in Scientific Group / représentation permanente dans un group scientifique presentation and distribution of EnviCom reports / présentation et distribution des rapports d’EnviCom supporting update of Dredged Material Guideline / soutient la mise à jour des Directives relatives au matériel dragué UNEP / PNUE new permanent member in EnviCom / nouveau membre permanent au sein d’EnviCom UNEP co-chaired EnviCom report 108: ‘Environmental Aspects ofDredging and Port Construction Around Coral Reefs’ / le PNUE a co-présidé le rapport 108 d’EnviCom: ‘Aspects environnementaux de dragage et de construction de ports autour de récifs coralliens’ 2.Communication with non-traditional navigation stakeholders, global /Communication avec des parties intéressées liées à la navigation non- traditionnelles, sur le plan mondial

  18. UNESCO / ONUESC • correspondence with UNECSO Water Director / • correspondance avec le directeur de l’eau de l’ONUESC • and UNESCO Sediment Initiative (ISI) / • et l’initiative liée aux sédiments de l’ONUESC • World Water Forum / Forum mondial de l’eau • contributed to PIANC session and PIANC publication on the 5th World Water Forum in Istanbul, 16-21 March 2009 / • a contribué à une session de l’AIPCN et à une publication de l’AIPCN à l’occasion du 5ème Forum mondial de l’eau à Istanbul, le 16-21 mars 2009

  19. European Commission / Commission européenne supporting the implementation process of EU Directives like Water Framework Directive and Marine Strategy Framework Directive / soutient le procès d’implémentation de directives de l’UE comme la Directive-cadre sur l’eau et la Directive-cadre sur la stratégie maritime Permanent Task Group 1 ‘EU Water Framework Directive’ (Navigation Task Force with members from CEDA, ESPO, EBU, INE, IAPH, EFIP, EUDA and others) effectively continued, see information and products on new thematic PIANC webpage / Le GT permanent 1 ‘Directive-cadre sur l’eau de l’UE’ (Groupe de Travail de navigation avec des membres de CEDA, ESPO, EBU, INE, IAPH, EFIP, EUDA et autres) a été continué de manière effective, voir les informations et les produits sur le nouveau site Web thématique de l’AIPCN 2. Communication with non-traditional navigation stakeholders, regional /Communication avec des parties intéressées liées à la navigation non- traditionnelles, sur le plan régional

  20. participation in European Working Group on Rivers and European Working Group on Estuaries / • participation au Groupe de Travail européen sur les fleuves et au Groupe de Travail sur les estuaires • EU Com member in EnviCom WG 136 / • Commission européenne membre du GT 136 d’EnviCom • collaboration with European Sediment Network (SedNet) / • collaboration avec le Réseau européen sur les sédiments (SedNet) • exchange with New Delta Interreg IIIB Project / • échange avec le projet New Delta Interreg IIB Mekong Commission / Comité du Mékong • collaboration in PIANC report No. 107 ‘Sustainable Waterways within the Context of Navigation and Flood Management’ (2009) / • collaboration pour ce qui est du rapport n°107 de l’AIPCN: ‘Voies navigables durables dans le contexte de la navigation et de la gestion des crues’ (2009) PARALIA Nature - Institute for Infrastructure, Environment and Innovation / PARALIA Nature – Institut pour l’infrastructure, l’environnement et l’innovation • exchange on EnviCom meetings : • échange lors des réunions d’EnviCom

  21. External / Externes: around 25 presentations of EnviCom members on technical events worldwide / environ 25 présentations de membres d’EnviCom sur des événements techniques dans le monde entier organisation of technical seminars / organisation de séminaires techniques PIANC Seminar with the European Commission: Navigation and the EU Water Framework Directive (WFD), 31 January 2007 in Brussels / Séminaire de l’AIPCN avec la Commission européenne: Navigation et la Directive-cadre sur l’eau de l’UE (WFD), le 31 janvier 2007 à Bruxelles ‘Navigating the Environment – Managing Risks and Sustaining Benefits’ on 28 October 2009, in New Orleans, Louisiana / ‘Naviguer l’environnement – Manier les risques et soutenir les bénéfices’ du 28 octobre 2009 à Nouvelle Orléans, Louisiana PIANC Position paper Working with Nature / Document de prise de position ‘Œuvrer avec la nature’ de l’AIPCN 3. Promote communications (external and internal) /Promouvoir les communications (externes et internes)

  22. Internal / Internes: • initiation of commission cross-cutting themes and working groups (e.g. PTG Climate Change, Working with Nature) / • initiation à des thèmes intersectoriels et groupes de travail de la commission (p.e. GTP Changement climatique, Œuvrer avec la nature) • promotion of partnered working groups / • promotion de groupes de travail coopérants • setup of thematic webpages / création de pages Web thématiques: EU-WFD, Climate Change, Working with Nature / • EU-WFD, Changement climatique, Œuvrer avec la nature

  23. Under the challenges of / Etant donné les défis de : further increasing awareness for the environment (decrease of ecosystems), l‘augmentation de la conscience environnementale (diminution d‘écosystèmes) implementation of new environmental legislation (e.g. EU-WFD), l‘implémentation d‘une nouvelle législation environnementale (p.e. EU-WFD) the multiplicity of interests on waterways / la multitude d‘intérêts aux voies navigables the increased need of integrated and sustainable management le besoin augmenté d‘une gestion intégrée et durable the impacts of climate change / les impacts du changement climatique more complex and time consuming plan approval procedures plus de procédures d‘approbation complexes qui prennent beaucoup de temps Conclusions (1)

  24. EnviCom started in the last four years with new strategic initiatives / EnviCom a lancé de nouvelles initiatives au cours des quatre années passées: • Fully integrated approach to environmental management / • Approche complètement intégrée à la gestion environnementale • Working with Nature (a new philosophy to approach projects) / • Œuvrer avec la nature (une nouvelle philosophie pour aborder des projets) • climate change and navigation / • Changement climatique et navigation to promote waterborne transport as an sustainable, environmentally- and climate-friendly water user afin de promouvoir le transport maritime et fluvial en tant que consommateur d’eau durable, écologique et favorable au climat.

  25. EnviCom shifted its activities / EnviCom a transféré ses activités from developing international guidance on sediment and dredged material management to further important navigation and ports related environmental issues de directives internationales en développement sur le plan de la gestion du matériel dragué à d‘autres sujets environnementaux importants liés à la navigation et aux ports EnviCom continued successfully with / EnviCom a continué avec succès the production of several interesting high quality reports and la production de plusieurs rapports intéressants de haute qualité fruitful co-operation and communication with partner organisations, non-traditional navigation stakeholders and other PIANC commissions des coopérations et communications réussies avec d’autres organisations sœurs, des parties intéressées de navigation non-traditionnelles et d’autres commission de l’AIPCN new permanent task groups and / de nouveaux groupes de travail permanents et the setup of thematic websites / la création de nouveaux sites Web thématiques Thank you to all EnviCom members and partners! Merci à tous les membres d’EnviCom et ses partenaires! Conclusions (2)

  26. On behalf of PIANC EnviCom/ De la part d’EnviCom de l’AIPCN Thank you for your attention ! Merci pour votre attention! Harald Köthe Chairman PIANC EnviCom / Président d’EnviCom de l’AIPCN

More Related