1 / 30

Vergleich deutsche und ungarish Gastronomie A magyar és a német vendéglátás összehasonlítása

Vergleich deutsche und ungarish Gastronomie A magyar és a német vendéglátás összehasonlítása. Siegmundsburg-Limbach 2010. szeptember 29. Die deutche Küche A német konyha. Nincs egybefüggő „német konyha” hiszen minden régió saját, egyedi ételekkel rendlekezik

naeva
Download Presentation

Vergleich deutsche und ungarish Gastronomie A magyar és a német vendéglátás összehasonlítása

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Vergleich deutsche und ungarish GastronomieA magyar és a német vendéglátás összehasonlítása Siegmundsburg-Limbach 2010. szeptember 29.

  2. Die deutche KücheA német konyha Nincs egybefüggő „német konyha” hiszen minden régió saját, egyedi ételekkel rendlekezik Es gibt kein allgemein deutsche Küche. Jedes Gebit hat ein anderes Küche

  3. Die deutche KücheA német konyha • Németország relatív északi fekvésű ország, ezért a német konyha a nehéz, húsos ételeket részesíti előnyben • zord tél idején a kalóriapótlásra különös figyelmet kell fordítani, ezért kedvelik a burgonyát • Deutchland liegt im Ost, deshald die Dutsche küche beteilen die schwere Speisen mit Fleisch • Man muss in rauch Winter auf Kalorienzusatz. Sie mögen die Kartoffelenspeisen

  4. Die deutsche kücheA német konyha • Németország a világ legnagyobb burgonyafelhsználója • ugyanígy a savanyú káposzta, ami a téli időszakban a C-vitamin pótlást biztosítja, hiszen nem sok gyümölcs terem meg az országban. • Deutschland ist am grössten Kartofelnutzer im ganzen Welt • Die sauer Kraut enthalt viel C-vitamin. • In deutschland gibt nur wenig Obst

  5. Die Deutsche KücheA német konyha • Németországban kedvelt a sertés-, marha- és szárnyasételeket • In Deutchland sehr beliebt: Schweine-, Rind- und Geflügerfelish

  6. Die ungarische KücheA magyar konyha • Die unagariche Küche hat ein einziegartig Wahrkeiten, Speziel Würzen ind spezial Küchetechnologie • A magyar konyha jellegzetességét a füszerezés és az egyedi konyhatechnológiák határozzák meg

  7. Die Ungarishe KücheA magyar konyha • Die ungarishe Küche benuzt viele Schweinwschmalz, Gewürze • Die ungarishe Speisen sind ungesund , aber haben ein gut speziell Geschmack • A magyar konyha sok zsírt és fűszert használ • A magyar ételek egészségtelenek, de egyedi különleges ízekkel rendelkezik

  8. Gemüsenin Deutsche KücheZöldségfélék fajtái • Kedveltek a főzelékek • A karotta, a répafélék, a répához szinte mindig hozzátartozó brokkoli, paraj, borsó, bab, kelkáposzta a legtöbbször használt, ehhez jönnek a salátafélék, paradicsom, uborka. • In Deutschland ist beliebt die Gemüsespeisen • zB. Karotta, Brokkoli, Spinat, Erbse, Bohne, Kohlrabbi, Salaten, Tomaten, Gurken

  9. Die HauptmahlzeitA főétkezés • Die Hauptmahlzeit ist die Mittagessen, Zwisen 12 un 14 uhr • Ähnlich , wie in Ungarn • Tradicionálisan az ebéd a fő étkezés, amit 12 és 14 óra között fogyasztanak el hasonlóképpen mint Magyarországon

  10. GeflügersSzárnyasok • Die deutchen benutzen of Huhn, Wildente, Gans und Putten (wie in ungarn auch) • A tyúk és a vadkacsa a legtöbbször felhasznált szárnyas, de liba és pulyka is gyakran kerül az asztalra (mint ahogy nálunk is)

  11. Felischgenuß in DeutchlandHúsfelhsználás Németországban • Vadászati szezonban a vad is nagyon kedvelt, elsősorban a vaddisznó, a nyúl és az őz. • Bárány és kecske, habár a kereskedelemben kapható, a legtöbb vidéken nem túl népszerű. A lóhús néhány vidék specialitásaként fellelhető • Im Jadgsaisson ist belibt: Waldschwein, Häse und Reh • Man kann Lamm-, und Zige kaufen • Im eingen Ort kochen man Pferdefleish aud

  12. Fleishgenuß in UngarnA magyarországi Húsfelhasználás • Die ungarische Fleischgenuß ist ähnlich, wie deutsche • Unagarischen kochen aus Schwein-, Rind-, Kalbs-, Huhn-, Ente- und Gansfleish • A magyar húsfelhasználás hasonló a németekéhez • A magyarok is sertés-, marha-, borjú-, bárány-, csirke, kacsa és libahús használnal

  13. FishgenußHalfogysztás • A legszélesebb körben elterjedt tengeri hal még mindig a hering, a legkülönfélébb elkészítési módozatokkal • gyakori a lazac fogyasztása az egész országban • Az édesvízi halak közül a pisztráng áll az első helyen az étlapokon, de pontyot és keszeget is gyakran szolgálnak fel. • Am belibsten Fisch ist Meerefisch und Herring • Laachsgenuß ist oft in ganzem Deutshland • Die süßwasser-Fisches: in erste Platz in Speisekarte Forelle, dann Karpfen und Sterlet

  14. Fischgenuß in UngarnHalfogyasztás Magyaroroszágon • In ungarn fischen und kochen oft Karpfen,Still, Sterlet, Zander • Magyarországon gyakran fognak ki és főznek Ponytot, fogat, harcsát, keszeget és kecsegét

  15. Fischgerichte in UngarnMagyar halételek • Karpfenfishsuppe • Karpfen nacs Orly Art • „Rác”karpfen • Karpfen nach Bakony art mit Nockerln • Halászlé • Ponty Orly módon • Rácponty • Bakonyi ponty galuskával

  16. Frühstückspeisen DeutchlandReggeli ételek a németeknél • A reggeli zsemle, pirítós vagy kenyér, mézzel, vagy lekvárral, néhány szelet felvágott vagy sajt. Nagyon kedvelt a müzli tejjel, joghurttal vagy más tejtermékkel fogyasztva. • Die deutsche Frühstück besteht aus: Semmel, Toast, Brot, Honig, Marmalaede, Aufschnitt und Käse • Sehr beliebt: Müsli, Milk Joghurt und andere Milkprodukt

  17. Unagrichen FrühstückspeisenMagyar reggeli ételek • Wießbrot, Hörnchen, Brötchen, Pogatche • Marmalade, Honig, Butter • Milk, Kakao, Koffeemilk • Aufschittes:zB. Zalaer,Csabaer Salami • Debreziner Wurst • Käsen: Pannonien, Óvarer, Bakonyer Edamer • Rührei, Spiegelei, gekochtes Ei usw • Fehérkenyér, Kifli, Zsemle, pogácsa • Lekvár, méz, vaj • Tej, kakaó, tejeskávé • Felvágottak, pl: Zalai, csabai szalámi • Debrecenikolbász • Sajtok: Panónia, óvári, Bakonyi, edámi • Tojásrántotta, Tükörtojás, főtt tojás, stb

  18. BeilagenKöretek • Die Preise der Speisen enhalt die Belilagen auch • Aber in Ungarni nur seltem • Németországban az ételek ára rendszerint a köreteket is tartalmazza • Magyarországon nem minden étel esetén

  19. Beiage in der deutchen KüchenA német konyha köretei • A tészta vastagabb mint az olasz • „Spätzle” :talán a mi galuskánkhoz hasonlít , de nagyok sok tojássárgáját tartalmaz • Bandnudel : metélttészta • Fingernudel: rövid csőtésztának felel Hercegnőburgonya píritott burgonya, burgonyapürét és sósburgonyát

  20. Beilage in ungarische küchenA magyar konyha köretei: • Nockerln, Butternockerln (Ei, Mehl, wasser und butter) • Eiergraupe • Semmelklösse • Greißnockerln • Galuska, vajasgaluska • Tarhonya • Zsemlegombóc • Grizgaluska

  21. Gewürzen der deutschen KücheA német konyha fűszerei • Man isst Senf mit Wurst, aber es is zu stark • Die Meeretich ist belibtes Gewürz • A mustár kedvelt velejárója a kolbászoknak, és gyakran nagyon erős • Außerdem: Petersilliengrün, Lorderblatt, Schnittlauch, Weise Pfepper, kümmel, Wachtolder, Basalikum, Oregano und Chillpaprika • torma szintén ismert fűszeralapanyag • petrezselyem, kakukkfű, babérlevél és a metélőhagyma, a fűszerek pedig a fehér bors, a boróka, a kömény, bazsalikom és az oregánó és a chillipaprika

  22. Deutsche BrotartenNémet kenyérfélék • Pumpernickel (rozskorpa kenyér) • Mischbrot (kevert kenyér) • Vollkornbrot (egész magos kenyér)

  23. Deutsche DessertsNémet desszertek A torták és sütemények sokasága mind friss almából, szilvából, szamócából, körtéből vagy rebarbarából készül. a fagylalt is kedvelt édesség. Zum Zubereitung Torten und Kuchen immer Frishes apfel und Pflaume benutzen Die Eis ist selt beliebt

  24. Gewohnheit des GetränkeverbrauchtAz italfogyasztási szokások • A kávé fogyasztása nem csak a reggeli részeként, hanem a délutáni „kávé és sütemény” időszakában is népszerű • mint nemzeti ital a sört • a sört limonádéval (Fanta, Sprite ) keverik, ezt hívják Radler-nek • A Cola sör keverékét Diesel-nek hívják • Die Verziehrung der Koffee nicht nur morgen, sodern am nachmittsag trinken • Die Mischung Bier und Fantaoder Sprite nennt man Radler • Die Mischung Cola und Bier ist Diesel

  25. Gewohnheit des GetränkeverbrauchenAz italfogyasztási szokások • Németországban 16 bortermő vidéket különböztetnek meg • A leghíresebb borvidékek a Rajna-, a Main-, a Mosel-, valamint keleten a Saale-, és az Elba völgye • Gyakori a fröccs, az almabor és a gyümölcsborok fogyasztása • In Deutschland sind 16 berühmtes Weingebietes • zB:Rheineische, Main, Mosel, Saale, Elben-Taale • Often trinken man Spritz, Apfelwien und Fruchtswein

  26. Alkoholferien Getränkealkoholmentes italok • Sehr beliebt: Minerelwasser, Obssaften, Apfelspritz • Kedveltek az ásványvizek, a gyümölcslevek és az almafröccs (almalé-ásványvíz) fogyasztása

  27. Charakterisch deutschen SpeisenJellemző ételek • a „Pfefferpotthast” (marhahúsból készült pörköltféle) • „Hasenpfeffer” (nyúlragu) • „Pumpernickel” (kenyérfajta) • Rinderrouladen (marhafelsálba göngyölt hagyma, szalonna, mustár) • Kloßen (burgonyagombóc)

  28. Charakterisch deutschen SpeisenJellemző ételek • „Sauerbraten” (lóhús) • „Halve Hahn” (fél kakas) • „Kartoffelpuffer” (burgonyapehely) • Eisbein” (csülök)

  29. Die wichtigste ungarische SpeisenA legfontosabb magar ételek • Am bekantest ungarische Natzional Speisen sind: Gulash, Fishsuppe, Gefültes Kraut, Paprikahuhn,Schweine smor speisen, Bohnesuppe und Topfenflecken • A legismertebb magyar nemzeti ételek a gulyás, halászlé, töltött káposzta, paprikás csirke, paprikás krumpli, disznótoros, bableves, túrós csusza.

  30. Magyar desszertekUngarischen Desserts • Dobostorta • Gundel palacsinta • Ludlábtorta • Szilvagombóc-torta • Rigó Jancsi • Eszterházy torta

More Related