400 likes | 846 Views
UGOVARANJE IZVOĐENJA GRAĐEVINSKIH RADOVA. Izvođenju radova, osim projektovanja i procedura koje se tiču pripremanja lokacije, predstoji izbor izvođača radova koji se, najčešće, obavlja pozivnim ili javnim nadmetanjem, tj. sprovođenjem licitacije , odnosno tenderskom procedurom .
E N D
UGOVARANJE IZVOĐENJAGRAĐEVINSKIH RADOVA • Izvođenju radova, osim projektovanja i procedura koje se tiču pripremanja lokacije, predstoji izbor izvođača radova koji se, najčešće, obavlja pozivnim ili javnim nadmetanjem, tj. sprovođenjem licitacije,odnosno tenderskom procedurom. • Sprovođenje licitacije podrazumeva: • organizaciju i upravljanje procesom podnošenja ponuda, i • procenu, vrednovanje ponuda i ugovaranje
UGOVARANJE IZVOĐENJAGRAĐEVINSKIH RADOVA • Organizacija i upravljanje procesom podnošenja ponuda obuhvata sledeće aktivnosti, ako se sprovodi javno nadmetanje: • opšta objava o nameri sprovođenja licitacije • priprema i objavljivanje poziva na licitaciju • dostavljanje ponuđačima tenderske dokumentacije • eventualni obilazak lokacije gradilišta • razjašnjenja ponuđačima - pitanja i odgovori koji se odnose na tendersku dokumentaciju • eventualna priprema dodatka tenderske dokumentacije (adenduma) • registrovanje potvrda prijema ponuda • javno otvaranje ponuda i priprema i potpisivanje zapisnika od strane svih učesnika u licitaciji
UGOVARANJE IZVOĐENJAGRAĐEVINSKIH RADOVA • Procena, vrednovanje ponuda i ugovaranje (u slučaju javnog nadmetanja) podrazumeva sledeće aktivnosti: • komisijsko ocenjivanje, vrednovanje i rangiranje ponuda • priprema nacrta izveštaja o ocenjivanju tendera • priprema i podnošenje izveštaja nadležnim organima • potpisivanje ugovora • gde je to neophodno, dobijanje saglasnosti od strane finansijera
UGOVARANJE IZVOĐENJAGRAĐEVINSKIH RADOVA • Generalno, procedure izbora najpovoljnijeg ponuđača se mogu razvrstati prema izvorima finansiranja: • iz budžeta • iz sredstava međunarodnih finansijskih institucija • iz privatnih sredstava
LICITACIONA DOKUMENTACIJA • Licitaciona dokumentacija treba da omogući sprovođenje procedure nadmetanja u cilju izbora najpovoljnijeg izvođača radova, od ponuđača koji su učestvovali na licitaciji • Obaveze i prava investitora i izvođača na projektu za koji je raspisana licitacija određena su opštim uslovima ugovaranja, i posebnim uslovima ugovaranja • Ove uslove propisuje investitor, a učesnici u licitaciji / ponuđači prihvataju ove uslove koji se realizuju prilikom zaključenja ugovora o izgradnji
LICITACIONA DOKUMENTACIJA • Deo dokumentacije koju obezbeđuje investitor sadrži: • Podloge i uslovi • Uputstva ponuđačima • Uslovi ugovaranja • opšti uslovi ugovaranja • posebni uslovi ugovaranja • Radovi • Karakteristični delovi projekta • Predmer radova
LICITACIONA DOKUMENTACIJA • Deo dokumentacije koju obezbeđuje ponuđač sadrži: • Ponuda sa prilozima • Rekapitulacija vrednosti svih ponuđenih radova • Propratno pismo uz ponudu • Ponuda • Garancija uz ponudu • Prilozi • Spisak radova koji se izdaju podizvođačima • Detaljni projekat organizacije građenja • Spisak sopstvene i potrebne građevinske mehanizacije • Plan radne snage sa strukturom i spiskom stručnjaka • Finansijski plan po mesecima i vrstama radova • Cene mehanizacije, radne snage i materijala • Predlog metodologije za obračun razlike u ceni • Predlog obračuna nepredviđenih i naknadnih radova • Analize cena za sve pozicije radova
USLOVI UGOVARANJA • Prava iobaveze ugovornih strana su regulisana opštim i posebnim uslovima ugovora. • Opšti uslovi ugovaranja važe, principijelno za sve objekte i opšteg su karaktera. • Oni predviđaju opštu proceduru i način realizacije investicije. • Posebni uslovi ugovaranja se odnose na konkretan objekat koji se realizuje i na konkretan način definišu realizaciju predmetnog objekta.
IZBOR IZVOĐAČA • Kriterijumi za izbor izvođača investitor propisuje u posebnim uslovima. • Npr., pri formiranju predloga za izbor izvođača mogu se ceniti sledeći elementi ponude: • ponuđena cenu građenja • ponuđeni uslovi plaćanja • rok izgradnje • iskustvo ponuđača na predmetnim poslovima • realnost ponuđenih cena • ponuđeni garantni rok • ponuđeni elementi za formiranje cena naknadnih radova • poslovni rezultati ponuđača, itd.
UGOVOR O IZGRADNJI I OPREMANJUOBJEKATA • Ugovaranje je ključna aktivnost u procesu realizacije projekata u građevinarstvu. • Ako se ugovor dobro osmisli i sačini, mala je verovatnoća da će doći do konflikata i nedoumica, između ugovarača/učesnika u poslu, o nadležnostima i obavezama • Kada se radi o građevinarstvu, prema dobro poznatim uslovima ugovaranja koje propisuje FIDIC (Fédération Internationale des Ingénieurs-conseils)ugovarači su poslodavac (employer) i izvođač radova (contractor)
UGOVOR O IZGRADNJI I OPREMANJUOBJEKATA • Ugovorne strane u nekom poslu su definisane i prema standardu 9000:2000 Međunarodne organizacije za standardizaciju – ISO(International Organization for Standardization) • To su korisnik (engleski: customer) i organizacija (organization) • Isporučilac (supplier) je preduzeće koje isporučuje materijal ili opremu • Ovaj standard definiše i jedan specifičan termin - zainteresovana strana (interested party)
NAČINI UGOVARANJA U NAŠOJ PRAKSI • po jedinici mere ugrađenog materijala • po m2 izgrađenog prostora • po sistemu ''ključ u ruke'' • parcijalno ugovaranje
NAČINI UGOVARANJA U SVETSKOJ PRAKSI • Lump sum contracts – fiksno ugovorena cena bez naznake količina radova, odnosno pozicija koje treba izvesti za objekat koji je predmet ugovora • Bill of quantities contracts – ugovori po kojima se plaćaju izvedene količine radova na osnovu predmera radova • Schedule contracts – ugovori koji se zaključuju na osnovu jediničnih cena koje je odredio investitor • Cost reimbursement contracts –investitor plaća izvođaču stvarne troškove izvršenih radova uvećane za troškove poslovanja • All-in contracts –od izvođača se traži da izvrši projektovanje, građenje, i održavanje objekta u određenom periodu • Negotiated contracts – ugovori koje investitor sklapa sa izvođačem bez licitacije na osnovu prethodnog dogovaranja direktnom pogodbom • Management contracts – ugovori prema kojima investitor bira izvođače koji sarađuju sa investitorovim konsultantima
TENDERSKE PROCEDURE I UGOVORNADOKUMENTACIJA FIDIC-A I MEĐUNARODNIHFINANSIJSKIH INSTITUCIJA • Svetske finansijske institucije (IBRD – Svetska banka za obnovu i razvoj, EBRD – Evropska banka za obnovu i razvoj, EIB – Evropska investiciona banka, EAR – Evropska agencija za rekonstrukciju, i sl.), kada učestvuju u realizaciji investicionih projekata, propisuju svoje specifične procedure.
TENDERSKE PROCEDURE I UGOVORNADOKUMENTACIJA FIDIC-A I MEĐUNARODNIHFINANSIJSKIH INSTITUCIJA • Tok postupka od najave namere izgradnje do završetka izgradnje je vrlo precizno i detaljno regulisan • U prvoj fazi projekta, koja obuhvata period do zaključenja ugovora, poseban značaj ima vrlo obimna tenderska dokumentacija koja sadrži čitav niz dokumenata na osnovu kojih se vrši diskvalifikacija i izbor najpovoljnijeg ponuđača. • Nedostavljanje ili nepravilno popunjavanje bilo kog dela tenderske dokumentacije povlači automatsku diskvalifikaciju ponuđača
Opšti i Posebni uslovi ugovora • Opšti uslovi ugovora za radove moraju se koristiti za sve ugovore o radovima koji se finansiraju po programima EU. • Tekst opštih uslova se ne može menjati. • U slučaju da je neku odredbu potrebno izmeniti, dopuniti ili ukinuti to se radi u Posebnim uslovima • Posebni uslovi se moraju posebno pripremati za svaki konkretan ugovor
Opšti i Posebni uslovi ugovora • Opšti uslovi ugovora se sastoje od 66 – 69 članova koji se grupišu u sledeće celine: • UVODNE ODREDBE • OBAVEZE OVLAŠĆENOG UGOVARAČA • OBAVEZE IZVOĐAČA • POČETAK IZVOĐENJA I ODLAGANJE • MATERIJALI I IZRADA • PLAĆANJA • PRIJEM RADOVA I ODRŽAVANJE • NEISPUNJENJE I RASKID UGOVORA • REŠAVANJE (PORAVNANJE) SPOROVA • ETIČKE KLAUZULE
REČNIK TERMINA • Contracting Authority -Ovlašćeni ugovarač (Naručilac prema FIDIC-ovim pravilima): Komisija (ovlašćena), ili država ili javno ili privatno (u smislu vlasništva) lice koje zaključuje ugovor. • Works contracts -Ugovori o radovima pokrivaju izvođenje, projektovanje i izvođenje ili realizaciju, na ma koji način, radova koji odgovaraju zahtevima određenim od strane Naručioca. ‘Rad’ je rezultat građenja ili građevinskih inženjering radova koji su dovoljni da ispune ekonomsku ili tehničku funkciju. • Hybrid contract -Hibridni (ukršteni) ugovor: Ugovor između naručioca i pružaoca usluga, snabdevača ili građevinske firme koji pokriva dva ili više od sledećeg: radovi, snabdevanje i usluge. • General conditions -Opšti uslovi: Opšte ugovorne odredbe koje postavljaju administrativne, finansijske, pravne i tehničke uslove kojima se upravlja (reguliše) izvršenje ugovora.
REČNIK TERMINA • Special conditions-Posebni uslovi postavljeni od strane Naručioca kao integralni deo tenderske dokumentacije, uključuju i izmene opštih uslova, odredbe (uslove) svojstvene ugovoru i zadatke (za ugovore o uslugama) ili tehničke uslove (za ugovore o nabavkama ili radovima). • Evaluation committee-Komisija za evaluaciju: Komisija sastavljena od neparnog broja članova sa pravom glasa (najmanje tri) postavljena od strane Naručioca, koja poseduje tehničke, jezičke i administrativne sposobnosti neophodne za davanje mišljenja o ponudama. • Candidate -Kandidat: Bilo koje pravno ili fizičko lice ili grupa od prethodnih koja je prijavljujući se uzela učešće u ograničenom ili pregovaračkom postupku. • Tenderer -Ponuđač: Bilo koje pravno ili fizičko lice ili grupa od prethodnih koja je podnela ponudu sa namerom da zaključi ugovor. Termini "dobavljač", "izvođač" i "pružalac usluga" se odnose na tri kategorije privrednih subjekata, pravnih ili fizičkih lica, koja snabdevaju proizvodima, izvode radove i pružaju usluge.
REČNIK TERMINA • Contractor -Izvođač: Ponućač izabran na kraju procedure za dodelu ugovora. • Open procedure - Otvoreni postupak: Poziv za ponudu je otvoren kada svi zainteresovani privredni subjekti mogu podneti ponudu. • Restricted procedure -Ograničeni postupak: Poziv za ponudu je ograničen kada svi privredni subjekti mogu tražiti da uzmu učešće, ali samo kandidati koji zadovoljavaju kriterijume za izbor i istovremeno su pismeno pozvani od strane naručioca mogu podneti ponudu. • Competitive negotiated procedure-Konkurentni pregovarački postupak: Postupak bez prethodnog objavljivanja obaveštenja o ugovoru, u kome isključivo kandidati pozvani od strane naručioca mogu podneti ponudu.
REČNIK TERMINA • Negotiated procedure -Pregovarački postupak: Postupak bez prethodnog objavljivanja obaveštenja o ugovoru, u kome se naručilac konsultuje sa kandidatom ili kandidatima o svom izboru i pregovara o uslovima ugovora sa jednim ili više njih. • Appropriate media- Odgovarajući (pogodni) mediji: Objavljivanje u Službenom Žurnalu Evropske Unije i preko Interneta je obaveza za sve ugovore koji su pokriveni Priručnikom za nabavke EIB-a. Objavljivanje u štampi zemlje primaoca i, ako bude potrebno, posebnim publikacijama može biti neophodno ili preporučljivo. • Tender dossier- Tenderska dokumentacija: Dokumentacija sastavljena od strane Naručioca i sadrži sve dokumente potrebne za pripremu i podnošenje ponude. • Period - Period počinje dan nakon radnje ili događaja izabranog za njegovu polaznu tačku. Kada poslednji dan perioda nije radni dan, period ističe na kraju sledećeg radnog dana.
REČNIK TERMINA • Breakdown of the overall price -Struktura cene: Spisak kojim se nabrajaju (stavka po stavka) vrednosti i troškovi koji čine cenu za ugovore sa fiksnom cenom. • Supervisor-Nadzor (Inženjer prema FIDIC-ovim pravilima): Pravno ili fizičko lice odgovorno za monitoring izvršenja ugovora u ime Naručioca i/ili Komisije, gde poslednji nije Ovlašćeni Ugovarač. • Written communications- Pismena komunikacija: Potvrde, objave, nalozi i instrukcije pismeno izdati prema ugovoru. • Administrative order-Administrativna naredba (Nalog): Bilo koja instrukcija ili naredba izdata od strane Nadzora Izvođaču u pismenoj formi u vezi izvođenja radova.
REČNIK TERMINA • Conflict of interest -Konflikt interesa: Bilo koji slučaj koji utiče na sposobnost kandidata, ponuđača ili snabdevača u pružanju objektivnog i nezavisnog profesionalnog mišljenja, ili sprečavanje njega da, u bilo kom trenutku, pruži prednost interesima Naručioca. Bilo koja veza mogućih ugovora u budućnosti, ili konflikt sa drugim komintentima, prošlim ili sadašnjim, sa kandidatom, ponuđačem ili snabdevačem, ili bilo koji konflikt sa njegovim ličnim interesima. Ove restrikcije se takođe primenjuju na podugovarače i kandidatove upošljenike (zaposlene), ponuđača ili snabdevača. • Day -Dan: Kalendarski dan • In writing-Pismeno (pismenim putem): Ovo uključuje bilo koju rukom-pisanu, kucanu ili štampanu komunikaciju, uključujući prenos putem teleksa, telegrama i faksa.
REČNIK TERMINA • Foreign currency - Strana valuta: Bilo koja dopuštena valuta prema primenljivim odredbama i uredbama izuzev EURA, koja je bila navedena u tenderu (ponudi). • National currency - Domaća valuta: valuta zemlje Naručioca • Tender price - Ponuđena cena: Iznos formulisan od strane ponuđača u njegovoj ponudi za izvršenje ugovora. • Contract price - Ugovorna cena: Iznos formulisan u ugovoru koji predstavlja početnu ocenu plativosti za izvođenje radova, ili takav drugi iznos ustanovljen na kraju ugovora, a priznat na osnovu ugovora. • Liquidated damages - Likvidaciona odšteta (Penali): Iznos formulisan u ugovoru kao plativa kompenzacija Izvođača prema Naručiocu za neuspeh (greške) u kompletiranju ugovora ili njegovog dela unutar perioda prema ugovoru, ili kao plaćanje bilo koje strane drugoj strani za bilo koje neispunjenje označeno u ugovoru.
REČNIK TERMINA • General damages -Opšte odštete (Štete): Iznos koji nije ranije formulisan u ugovoru, a koji je dodeljen od strane suda ili arbitražnog tribunala, ili dogovora između strana, kao plativa kompenzacija oštećenoj strani za neispunjenje ugovora od strane druge strane. • Supervisor's representative -Predstavnik Nadzora: Bilo koje pravno ili fizičko lice, imenovano od strane Nadzora prema ugovoru, i opunomoćeno da predstavlja Nadzor u izvršenju njegovih funkcija, i u vršenju takvih prava i/ili moći koja su mu poverena. U tom slučaju obraćanja (upućivanja) nadzoru će uključiti i njegovog predstavnika.
REČNIK TERMINA • Works -Radovi: Radovi stalne ili privremene prirode izvršeni prema ugovoru. • Equipment - Oprema: Mehanizacija, uređaji, komponente ili bilo koji drugi predmeti koji nameravaju da se koriste u radovima. • Plant - Oprema za ugrađivanje (Postrojenja): Uređaji i druga mehanizacija, i, gde je to u skladu sa zakonom i/ili običajima (postupcima) zemlje Naručioca, privremeni objekti na gradilištu potrebni za izvršenje radova, ali isključujući opremu ili druge predmete potrebne u formiranju dela stalnih radova. • Drawings-Crteži: Crteži obezbeđeni od strane Naručioca i/ili Nadzora i/ili crteži obezbeđeni od strane Izvođača i odobreni od strane Nadzora, za izvršenje radova.
REČNIK TERMINA • Site - Gradilište: Mesta (položaji) obezbeđeni od strane Naručioca gde radovi treba da budu izvršeni i druga mesta formulisana u ugovoru koja formiraju deo gradilišta. • Maintenance period - Period odgovornosti za nedostatke (garantni period): Period formulisan u ugovoru koji sledi datumu privremenog prijema, tokom koga je Izvođač dužan da dovrši radove i popravi defekte ili greške prema Nadzorovim instrukcijama. • Final acceptance certificate- Potvrda o konačnom prihvatanju radova: Potvrda(e) izdata(e) od strane Nadzora Izvođaču na kraju perioda odgovornosti za nedostatke koja formuliše da je Izvođač završio svoje obaveze da izgradi, završi i otkloni nedostatke koji se tiču radova. • Modification - Izmena: Instrukcije date od strane Nadzora koje modifikuju radove.
OSNOVNE ODREDBE UGOVORA • Predmet ugovora - radovi koji se ugovaraju • Radovi koji se izvode po nalogu investitora - naknadni radovi U ove radove spadaju radovi koji nisu ugovoreni, a investitor iz nekih razloga želi da budu izvedeni. • Višak radova- Iz definicije ugovaranja po m2 izgrađene površine, ovi radovi mogu da se jave u obliku više izgrađene površine nego što je projektovano. Kod ugovaranja po jedinici mere ugrađenog materijala postoji mogućnost da se kod pojedinih pozicija tendera, iz raznih razloga, evidentira više ugrađenog materijala nego što je ugovoreno. Ugovorom se definiše višak količine koja se plaća po ugovorenoj ceni. Prema Posebnim uzansama o građenju "jedinična cena važi i za viškove, odnosno manjkove radova, ako ne prelaze 10% od ugovorenih količina radova." • Nepredviđeni radovisu radovi koji nisu predviđeni projektom, a moraju da se izvedu da bi objekat mogao da funkcioniše. Kod ugovaranja po m2 mogu se uračunati u ugovorenu cenu, a kod ugovaranja po jedinici mere mora da se ustanovi mehanizam određivanja njihove cene na isti način kao i kod naknadnih radova i viškova radova.
OSNOVNE ODREDBE UGOVORA • Cenakoja se ugovori rezultat je revidovane i usvojene cene iz ponude izvođača, bilo da je ponuda usvojena na licitaciji ili direktnom pogodbom. • Bazni datum -datum formiranja ugovorene cene • Revalorizacija cene - razlika u ceni • Način isplate izvršenih radova -Ako su radovi ugovoreni po jedinici mere naplata se obračunava na osnovu u građevinskoj knjizi sračunate količine i jediničnih cena iz tendera. Ako su radovi ugovoreni po m2 korisne površine, naplata po privremenoj situaciji se realizuje na osnovu matrice naplate. Matrica naplate prikazuje procentualne finansiske vrednosti delova objekta, koji su tehnološka celina, u odnosu na ukupnu ugovorenu cenu objekta. Sačinjena je na osnovu tendera. • Rokovi izvođenja radova i produženje rokova -Za kašnjenje u odnosu na ugovoreni rok završetka radova mogu se ugovoriti penali, koje izvođač plaća investitoru, a za ispunjenje roka završetka radova, ili završetka radova pre ugovorenog roka, mogu se ugovoriti premije koje investitor plaća izvođaču
OSNOVNE ODREDBE UGOVORA • Osim navedenih osnovnih odredbi ugovaranja, ugovaraju se i: • garancije koje izvođač daje investitoru za dobro izvršenje posla • garantni rokovi za pojedine vrste radova, ugrađene sklopove i instalacije • kazne i premije za neizvršenje, odnosno izvršenje rokova građenja • procedura raskidanja ugovora • način rešavanja sporova
OSNOVNE ODREDBE UGOVORA • Sastavni deo ugovora, osim već napred navedenog, predstavljaju i: • opšti i posebni uslovi ugovaranja • tehnička dokumentacija • projekat organizacije građenja sa tehnologijom i dinamikom izvođenja radova
FINANSIJSKE GARANCIJE • Finansijske garancije izvođač daje investitoru u toku licitacione procedure i u toku ugovaranja radova. • Sve ove garancije su finansijske - visina novčanih sredstava u garanciji se određuje u procentu od vrednosti ponude. • Pod garancijom se podrazumeva pismena isprava kojom se garant obavezuje da će izvršiti plaćanje umesto dužnika, ako dužnik to ne učini u ugovorenom roku. • U konkretnom slučaju dužnik je izvođač, a garant poslovna banka izvođača. • Banka zaračunava izvođaču određena sredstva na ime izdavanja garancije
FINANSIJSKE GARANCIJE • Podrazumeva se da je izvođač komintent banke i da ima deponovana određena sredstva • Garancija, kao instrument osiguranja plaćanja ima široku upotrebu i predstavlja racionalno sredstvo, jer ne zahteva angažovanje sredstava unapred • Njena svrha je da pruži dokaze o osiguranju sredstava po unapred utvrđenoj dinamici za redovno poslovanje ili za investicije
FINANSIJSKE GARANCIJE • Garancija uz ponudu / licitaciona garancija – podnosi se neposredno pre licitacije ili na samoj licitaciji, kojom ponuđač garantuje da će, ukoliko dobije posao, ugovoriti radove po ponuđenoj ceni, roku i kvalitetu. Uobičajeno, ova garancija glasi na 0,5% od vrednosti ponude • Činidbena garancija / garancija za dobro izvršenje posla ili za savesno izvršenje ugovornih obaveza – propisuje se posebnim uslovima ugovaranja i uobičajeno iznosi 10% od vrednosti ponude • Avansna garancija- garancija za primljeni avans. Iznosi 5-10% od vrednosti avansa. Investitor vraća iznos garancije nakon opravdanog avansa od strane izvođača • Zadržani iznosi - važi do kraja garantnog roka. Investitor na završetku građenja objekta vraća činidbenu garanciju i uzima garanciju sa zadržanim iznosima, da bi se garantovale popravke u garantnom roku
GARANTNI ROKOVI • Garantni rok predstavlja jedan od posebnih uslova ugovaranja, koji se odnosi na konkretan objekat. • Ukoliko ugovorom garantni rokovi nisu precizirani, onda važe propisi u toj oblasti • Odlukom o minimalnim garantnim rokovima za pojedine vrste izgrađenih investicionih objekata, odnosno izvedenih radova na tim objektimapropisani su garantni rokovi. • Iako je ovaj pravni akt prilično star (odluka je doneta 1973. godine) on je još uvek na snazi.
GARANTNI ROKOVI • Ovom Odlukom su, prema vrsti objekata, propisani minimalni garantni rokovi • 5 godina (visoke brane, hidroelektrane, trafostanice, objekti za masovni prijem ljudi, ...) • 3 godine (pruge, putevi, tornjevi, rafinerije, hale raspona preko 15 m, objekti visokogradnje preko 18 m visine, dalekovodi, ...) • 2 godine (poslovne zgrade, obrazovne i zdravstvene institucije, komunalni objekti). • Za opremu i postrojenja koji se ugrađuju važe garantni rokovi proizvođača opreme