1 / 15

Patrick Kermit

Kriterier for profesjonell tolkning - sett i lys av møte mellom morsmålstolk / tegnspråktolk, fremmedspråklige innvandrere og hjelpeapparatet. Patrick Kermit. Kommunikasjon som risikosport? (med eller uten tolk). Patrick Kermit. Problemstillinger. Hva er kommunikasjon? Hva gjør en tolk?

nakia
Download Presentation

Patrick Kermit

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Kriterier for profesjonell tolkning - sett i lys av møte mellom morsmålstolk / tegnspråktolk, fremmedspråklige innvandrere og hjelpeapparatet Patrick Kermit

  2. Kommunikasjon som risikosport? (med eller uten tolk) Patrick Kermit

  3. Problemstillinger Hva er kommunikasjon? Hva gjør en tolk? Hva vil det si å være ”profesjonell tolk”? Hva gjør en tolk med en kommunikasjonssituasjon? Hva er forskjellen på tegnspråktolker og tolker som tolker mellom norsk og et talt (vanligvis minoritets-)språk? Hvilke utfordringer står tolkebrukere overfor i møter som krever tolk?

  4. Lineær kommunikasjonsmodell Sender Budskap Mottaker koding avkoding Mottaker Budskap Sender avkoding koding

  5. Dynamisk kommunikasjonsmodell

  6. Meningsdannelse • Hva er «mening»? • Noe vi prøver å etablere en felles forståelse av • Mening er ikke noe fast, men noe som skapes mellom samtalepartnere • Mening er noe man må bli enige om • Konteksten har innflytelse på hva slags mening som skapes • Ulike roller • Ulik «verden» • Kunnskap, kultur, personlige egenskaper, kjønn, alder, sinnstilstand…

  7. Aspekter ved meningsdanning i samtaler som finner sted i «helsevesenet» • Profesjonell – klientsamtale; rolleforventninger • Kontroll • Vurdering • Tidspress • Direktiver • Betydningen av «god lytting»

  8. Kommunikasjonsfeller ved tverrkulturell kommunikasjon • Dybdespråk – overflatespråk (eks. banning) • Ja/nei-spørsmål • Manifestasjon av affekt • Rolleforventninger

  9. Hva gjør en tolk? Tolkers yrkesetiske retningslinjer i et overblikk: • Diskresjon (taushetsplikt) • Lojalitet mot budskapet: Å oversette alt som sies slik det sies. • Upartiskhet: Å ikke ta parti for noen av partene involvert og for øvrig opptre uavhengig av disse. • Dedikasjon: Å ikke påta seg andre oppgaver eller roller enn oppgaven og rollen som tolk

  10. Hva vil det si å være ”profesjonell tolk”? Noen generelle profesjonskjennetegn i et overblikk: Et definert samfunnsoppdrag Monopolisering av ivaretakelsen av samfunnsoppdraget Organisering som står i forhold til ivaretakelsen av samfunnsoppdraget Utdanning som sertifiserer for yrket (og som historisk øker i lengde, omfang og eventuelt spesialisering) Statusheving og lønnsøkning i et historisk perspektiv Yrkesetiske retningslinjer utarbeidet av profesjonens egne faglige sammenslutninger

  11. Hva gjør en tolk med en kommunikasjonssituasjon? • Konkrete forhold: • Hvordan hilser man? • Avklaring av roller? • Plassering? • Fra profesjonelt herredømme til avmakt som «klient» • Fra ett til fire «møter» • Mange muligheter for parallelle sesjoner hvor ulik mening skapes • Tolk som mulighetsåpner og barriere

  12. Hva er forskjellen på tegnspråktolker og tolker som tolker mellom norsk og et talt (vanligvis minoritets-) språk?

  13. Hvilke utfordringer står tolkebrukere overfor i møter som krever tolk? Herredømme- og avmaktsbetraktninger Tillitsrelasjoner Samarbeidsrelasjoner og likeverd En tolkesituasjon som et intensjonsfelleskap eller en arena for motstridende interesser?

  14. Det kan jo gå bra… • Forberedelse • Samarbeid og anerkjennelse • TID • «Sensitivitet» • Risikobevissthet og risikoaversjon • «Bedre en gang for mye enn en for lite» • Positiv «kommunikativ vilje» • Å utnytte alle deler av kommunikasjonen i møte, også de non-verbale • Folk er stort sett folk…

  15. LYKKE TIL! …og takk for meg

More Related