170 likes | 247 Views
évaluation du projet CLIL-LOTE-Go. “ Empowering Language Professionals” Conference Catherine Carré-Karlinger, Christine Le Pape Racine. Enseigner une discipline dans une autre langue : méthodologie et pratiques professionnelles. Auteurs : Anemone Geiger- Jaillet Gerald Schlemminger
E N D
évaluation du projetCLIL-LOTE-Go “Empowering Language Professionals” Conference Catherine Carré-Karlinger, Christine Le Pape Racine
Enseignerunedisciplinedansuneautrelangue :méthodologie et pratiquesprofessionnelles Auteurs: Anemone Geiger-Jaillet Gerald Schlemminger Christine Le Pape Racine
MANUEL publiéen franÇaisauxEditions Peter Lang,2011 (actuellementsous presse) Version allemandeen préparation
Contexted‘évaluation • Questionnementsur le manueld‘unpoint de vue externe adoptant la perspective des futursutilisateurs • Ouvragedestiné à unpublic mixte: • Enseignants en formationinitiale et continuepourl‘enseignementdisciplinaire en L2 ou DEL2 • Formateurs et multiplicateurspour DEL2 en Europe • Grande hétérogénéitéau sein des 2 catégories: • Diversitélinguistique en Europe • Variété des politiqueslinguistiques et éducatives • Hétérogénéité des culturesd‘enseignement/apprentissage
Évaluation à caractèreempirique et subjectif • Conduite par uneseulepersonnesur la based‘une • Participation au projet CLIL-LOTE-GO • Expériencepersonnellebilingue • Expertise professionelle • Objectifsimmédiats • À partird‘impressionsissuesd‘unelectureapprofondie du manuel: • Proposerdes pistes de réflexion et de travailpourl‘atelier • Favoriserl‘échangeavecune des auteurs
Critèresd‘analyse Deuxaxes: • Comparerl‘intention des auteurs et les objectifsglobaux du projetCLIL-LOTE-GO avecla conception du produit final • Comparer les besoins des utilisateurs à la structure et auxcontenus du manuel
Pourquoice Manuel? • Développement de la politiquelinguistique et éducative en Europe • Approcheplurilingue • Répond au défi de la formationinitiale • „Valeurséducatives“: acquérir des savoirspourunemeilleurepratiqueprofessionnellecentréesurl‘apprenant « Car, pour réussir une éducation, encore faut-il savoir que les valeurs qu'elle porte – fussent-elles les plus nobles – risquent toujours de s'inverser en leur contraire si celui qui les transmet reste sourd au désir inconscient de l'enfant. » Elisabeth Roudinesco (Le Monde 22/10/2008)
Conception du manuel (1) • Coopération entre D, CH et FR • Volontéd‘aller au delà de CLIL, EMILE et de tenircompte de la didactique du plurilinguisme • Approchescientifique de la didactique des matièresenseignéesdansuneautrelanguequecelle de la scolarisation Remarque: Au delà de cetteapproche, la didactique du plurilinguisme se préoccupe des matièresenseignéesdansunelangue de scolarisationautreque la languematernelle.
Conception du manuel(2) • Perspectivepluridisciplinaire: • S‘adresseauxenseignants en DEL2 qui, selon les contextes, peuventêtrespécialisésdansunedisclipline et/ouen L2 • S‘adresseauxformateurs et multiplicateurs, leurfournituneaide à la constructionprofessionnellede compétencesdidactiquesdans le cadre de formationsinitialeset continuesen DEL2 • Objectifsessentiellementdidactiques: • Acquisitionainsiquedéveloppement de compétencespour DEL2 • Acquisition et approfondissementde connaissancesthéoriquessur les concepts et stratégiesd‘enseignement en DEL2 • Soutien à la pratique individuelle de classe en DEL2
Besoins des utilisateurspotentiels? • Apprendre à mieuxenseignerdans le contexte de DEL2 • S‘informer, rechercherunedéfinition, choisiruneméthodologie ... • Organiserunprojet DEL2, prépareruneséquence DEL2, améliorer des pratiques de classe, créer du matériel ... • Se former, réfléchirsur des attitudes, sur le rôle de l‘enseignant, surl‘apprentissage ... • S‘appuyersurunoutilpour la formation • Préparerunprogramme de formation... • Appréhender la théorie, en élaborerunetranspositiondidactique, légitimer les pratiques de classeproposées... • Trouver des idées et des activitésfavorisantuneindividualisation de l‘apprentissage...
Structure et contenus 14 chapitressuivant le même plan et menant le lecteur de la théorie à la pratique: Ex.: chapitre 6 • 6Fonctions cognitives de la langue en classe de DEL2 • 6.1 Compétences visées • 6.2 Notions de base • 6.3 Au défi de l’alternance codique • 6.4 Pratique de classe : appropriation de connaissances en langue cible • 6.5 Place de l’alternance codique • 6.6 Pour aller plus loin…
Thèmesabordés • Enseignement d’une discipline dans une autre langue – une première approche: types de DEL2et modèles de bilinguisme • S’approprier le monde à travers l’enseignement précoce immersif en contexte (pré-) scolaire • Aspects psycho- et neurolinguistiques dans l’apprentissage des langues • Niveau de langue requis en DEL2 • Les différentes DEL2 et leurs caractéristiques • Fonctions cognitives de la langue en classe de DEL2 • Interactions en classe de DEL2 et construction intégrée des savoirs • Transposition didactique • Méthodologie d’enseignement • Didactique de l’erreur • Conceptualisation en DEL 2 : travailler le vocabulaire technique • Stratégies de lecture • Conception de fiches d’élève • Évaluation dans l’enseignement d’une discipline en L2
Qualités du manuel(1) • Compilationscientifique à partird‘unnombreconsidérabled‘ouvragesissus de la rechercheinternationale: • Haute expertise des auteurs • Richecommentairesbibliographiques • Actualité et relevance des références • Volonté de promouvoirl‘excellence de l‘enseignement en transmettant des savoirspourunebonnepratique de classe(cf. CLIL et „bestteachingpractice“) • Didactiquecentréesurl‘apprenant à 2 niveaux • Répond à unbesoin de formationcroissant • Combleunelacunepour les L2 autresquel‘anglais
Qualités du manuel (2) • Volontéd‘harmonisationdidactiquequicependantthématisesciemment les différences • Définitions • Méthodologies • Compétences • Pertinence des questionsdidactiquesabordées • Problèmesméthodologiquesmettantl‘enseignantdevant des choixcruciaux ( ex.: organisation des contenusd‘enseignement, stratégiesd‘apprentissage) • Thèmescontroversés (ex.: alternancecodique) • Questionspréoccupant la rechercheactuelle en didactique (ex.: acquisition de savoirsdisciplnaires en L2) • Caractèreinnovant • Contribution à la conceptualisation de l‘enseignementdisciplinairedansleslanguesautresquel‘anglais, avecnéanmoinsun large focussur la languefrançaise (EMILE) • Coopération internationale autour de la didactique DEL2 • Réflexionintégrantunecertainedimensionmétalinguistique
Quelquesquestions • Dans quelle mesurecemanuelpeut-ilinterpeler les enseignants de DEL2 non formés à l‘enseignement des langues? • Comment cemanuelsupporte-t-il la diversitélinguistique et culturellepronée par le plurilinguisme? Quelles sontlàseslimites? • En proposantun plus petitdénominateurcommunpourle champcouvert par la didactique des disciplinesenseignées en L2 , cemanuelpeut-ilapporteruneréponseeuropénneauxbesoins de formation? Quesignifie „apprendre“ dans des contextesculturelsdifférents? • Dans quelle mesurecetouvrageest-ilvraimentpluridisciplinaire? • L‘approchedidactiqueproposéecouvre-t-elle le large public des apprenantsconcernés par la DEL2 au sens d‘unapprentissagetout au long de la vie? • Est-elle compatibleavec les instrumentseuropéensconçuspourpromouvoir le plurilinguisme?
Suggestions et desiderata • Prise en compte plus spécifique des languesminoritairesissues de la migration • Accent didactique plus prononcésur le développement de compétencesinterculturelles, métalinguistiques et plurilingues • Plus large prise en compte des objectifsd‘apprentissageliés à chaquediscipline • Intégration de supportpour la réflexion et l‘autoévaluation • Intégrationd‘activitéscompatiblesavec le PEPELF • Plus grandediversification des exemples de pratique de classe • Intégrationd‘unfichieravecrepèresthématiquespermettantunsoutien plus direct à la pratique de classe • Intégrationd‘unglossaire international • Classification des objectifs en savoirs, savoir-faire, savoir-être et savoirapprendre • . . .
Merci pourvotreparticipation! http://tekstovi-pesama.com/g_img/1/27483/bunt-2.jpg