180 likes | 305 Views
LE MASTERS PROGRAM DE LA FPMT. Une Vision Unique de Lama Thoubten Yéshé Rencontré Guéshé Jampa Gyatso en 1948, étudié ensemble à Séra pendant 20 ans En 1980, Lama Yéshé lui a demandé de créer un programme d'études de 7 ans. LE MASTERS PROGRAM DE LA FPMT.
E N D
LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Une Vision Unique de Lama ThoubtenYéshé • Rencontré GuéshéJampaGyatso en 1948, • étudié ensemble à Séra pendant 20 ans • En 1980, Lama Yéshé lui a demandé de créer un programme d'études de 7 ans
LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT “L'objectif, le désir de Lama Yéshé en mettant ce programme au point, était de permettre à tous d'étudier et de parvenir à une compréhension approfondie des enseignements bouddhistes, autant de la vaste conduite que de la vue profonde, aussi bien le soutra que le tantra,afin qu'ils puissent ensuite les enseigner aux autres. Son propos était également de permettre à chacun et à chacune de développer ses qualités intérieures, telles que le parfait amour et la compassion, d'accomplir les six perfections, et d'atteindre l'éveil complet. Ainsi, tous parviendraient à aider les êtres en les guidant hors du cycle des existences vers la grande cité de l'illumination. La naissance du Masters Program, Mandala, 1999.
Prototype: Le Programme d'Etudes de Guéshés 1983-1997 • MP UN à ILTK: 1998 – 2004 • 22 diplômés ont terminé l'entièreté du programme • 29 ont terminé un sujet ou plus • DEUX à ILTK: 2008 – 2013 (étude) • 60 résidents à plein temps • 150 étudiants en ligne • MP TROIS à l'Institut Chenrezig: 2012-2013 (La Voie du Milieu) • MP QUATRE à Nalanda: septembre 2013 – juillet 2019 • MP CINQ à ILTK: 2014 - 2019 LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT
Composantes Principales du Programme LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • ÉTUDE • MÉDITATION • ATTITUDE & COMPORTEMENT • SERVICE • FORMATION
Composantes Principales du Programme LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • La composante académique : • Enseignements quotidiens • Tutorats quotidiens • Révision avec l'Assistant-Professeur (AP) • Groupes de discussion • Classes de Quiz, questionnaire écrit (tous les 15 jours) • Présentations (tous les 15 jours) • Examen tous les trois mois • Révision de trois mois et examen final
La composante académique: les sujets LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Ornement • Complément à la ‘Voie Du Milieu’ • Trésor de la Connaissance Manifeste • Terres et Chemins du Tantra (TCT) • Yoga Tantra Supérieur – basé sur le Gouhyasamaja
Emploi Du Temps Journalier LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT
Composantes Principales du Programme LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Composante de la méditation: • Méditations quotidiennes • Tenue d'un journal de méditation • Evaluation écrite annuelle • Entretien annuel avec Guèn-la ou AP • Retraites • Trois retraites d'un mois • Une retraite de 9 mois
Composantes Principales du Programme LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • La composante de l'attitude et du comportement : • Auto-évaluation quotidienne • Carte d'évaluation – outil personnel de pratique à garder privé • Condition de patience • Compte-rendu mensuel à transmettre des moments de colère • Conduite • Le comportement général est évalué
Composantes Principales du Programme LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • La composante service: • Contribution d'un minimum de cinq heures par semaine sous la forme de tâches diverses au service de Nalanda et du programme
Composantes Principales du Programme LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • La composante formation: • Les formations de la FPMT • Formations en Rituels, le Service par la Compassion etc. • Séminaires de formation d'Enseignants • Cours d'introduction pour Enseignants dans les centres de Dharma
Niveaux de participation LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Ceux qui sont en mesure de faire le programme en Anglais: • admissibles à l’obtention du diplôme • Ceux qui peuvent suivre le programme en Français seulement: • Auditeurs – enseignements par GuènLa et /ou Sze Gee; sans conditions préalables ni engagements; • Participants • assister à tout le programme autant que possible • s’engager à un module à la fois • conditions préalables: Lorig, 4 écoles, Lamrim et retraite • carte de participation pour chaque sujet assisté (sans necessité de réussir les examens)
Participation en Français LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Ce que nous pouvons offrir • Interprétation pour : • méditations • enseignements avec Guèn La • révisions avec l'AP • coursetstages de formation • Traductionpour : • questionspourlesgroupes de discussions • questions d’examensetréponses-types • cartes d’auto-évaluation
Participation en Français LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Ce que nous ne pouvons pas offrir • Traduction pour: • La plupart des textes racines et des commentaires • Commentaires contemporains des programmes précédents • Accession au diplôme du Master Program
Textesdisponibles en Français LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Ornement pour la claire réalisation • commentaire et texteracineactuellement à mi-chemin • Complément à la ‘Voie Du Milieu’ • versets racines disponibles • Trésor de la Connaissance Manifeste • texte racine disponible (traduction très ancienne) • Terres et Chemins du Tantra (TCT) • dépenddu texteracinechoisi par GuènLa • Yoga Tantra Supérieur – basé sur Gouhyasamaja • rien actuellement de disponible
Attention LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT On ne peut pas parler d’un Masters Program en français en tantquetel, maisplutôt, pour les étudiants de langue françaiseuniquement, d’uneparticipation partielle à ce programme.
Le Personnel du MP LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT • Le Maître du MP • GuènLosangJamphel • L'Assistant-Professeur du MP • Sze Gee Toh • L'Interprète (du tibétain à l'anglais) • Ven. Sönam Tharchin
Déclaration de Mission du Masters Program LE MASTERSPROGRAM DE LA FPMT La Mission du Masters Program est de donner aux étudiants de la tradition tibétaine Mahayana de Lama Tsongkhapa une éducation approfondie et à plein temps, mettant l'accent sur l'intégration des composantes académique, de la pratique, du comportement, du service et de la formation. En plus d'offrir aux étudiants un approfondissement poussé de leur compréhension et de leur pratique du Dharma, le Masters Program vise à pourvoir la FMPT en enseignants occidentaux de la théorie et de la pratique bouddhistes qui soient hautement qualifiés.