140 likes | 304 Views
La licence LCE d’ITALIEN. Une offre de formation rénovée en septembre 2014 Licence Italien Babel. Une offre de formation adaptée aux passionnés de langues. C ette licence vous offre la possibilité de construire un parcours sur mesure selon vos envies et vos projets d’avenir.
E N D
La licence LCE d’ITALIEN Une offre de formation rénovée en septembre 2014 Licence Italien Babel
Une offre de formation adaptée aux passionnés de langues • Cette licence vous offre la possibilité de construire un parcours sur mesure selon vos envies et vos projets d’avenir • 3 points forts: • -garder les langues apprises au lycée + en étudier 1 ou 2 autres • -possibilité d’apprendre l’italien en grand débutant si non étudiée au lycée • -adapter l’étude des langues à des parcours professionnalisantsen fin de 3ème année de licence
Le principe de cette licence • Unsocle = 3 langues (ou 4 selon votre choix) apprises et approfondies sur les trois ans de licence avec des cours de culture, art, littérature, cinéma, histoire, civilisation et pratique orale et écrite des langues • + • Des parcoursprofessionnalisantsen fin de licence 3ème année permettant de poursuivre des formations qui mènent à des métiers • Un accompagnement à la réussite personnalisédurant la deuxième année (PPE) pour vous aider à choisir vos parcours professionnalisants de licence 3.
Le fonctionnement de cette licence • Descriptif du socle • -Langue A (Majeure)= Italien obligatoire (11 h de cours hebdomadaires (si grands débutants rajouter 3h) • -Langue B (Mineure)= au choix entre Espagnol ou Portugais (4h de cours hebdomadaires) • -Langue C (Entretien)= Anglais obligatoire2h de cours hebdomadaires • -Découverte d’une langue ou Renforcement au choix (cf détail ci-après) 2h ou 3h (choix)
Si vous choisissez en langue D = langue découverte Vous choisirez 3h de cours entre: • Allemand • Arabe • Basque • Catalan • Chinois • Coréen • Grec moderne • Hongrois • Japonais • latin • Polonais • Roumain • Russe • Serbo-croate • Suédois • Tchèque • Turc
Si vous choisissez renforcement • Vous travaillerez donc avec 3 langues A, B, C : Et….. • vous renforcerez l’une d’elles (+2h) soit anglais, soit italien (renforcement spécifique pour grands débutants)
Quelques Exemples pratiques : • Langue A= Italien • Langue B=Espagnol • Langue C=Anglais • Langue découverte=Chinois • Ou • Langue A= Italien • Langue B=Portugais • Langue C=Anglais • Langue découverte =Russe • Langue A= Italien • Langue B=Espagnol • Langue C=Anglais • Langue D= renforcement de l’anglais • Les combinaisons sont multiples. • Liberté de combinaison en fonction de vos projets professionnels.
La Licence dure 3 ans • Première année • Langue A Italien • Langue B Espagnol ou Portugais • Langue C Anglais • Langue D • Au choix renforcement : langue A ou C • Ou Découverte d’une 4ème langue • Deuxième année • Langue A Italien • Langue B Espagnol ou Portugais • Langue C Anglais • Langue D • Au choix renforcement : langue A ou C • Ou Découverte d’une 4ème langue
3èmeannée=Un parcours sur mesure et à la carte • En 3ème année de licence: on étudie les langues A, B, C + un parcours de 6h hebdomadaires = tremplin professionnalisant vers • 1- Métiers de l’enseignement (passerelle pour Master MEEF) • 2- Métiers du livre et de l’édition • 3- Traduction interprétariat /Organisations internationales (IULM Milan) Erasmus • 4-Sur-titrage et sous-titrage de fictions et de documentaires
Sur quoi débouchent les parcours après la licence? • 1- Parcours métiers de l’enseignement • 2-Parcours Métiers du livre et de l’édition • 3- Parcours traduction interprétariat/Organisations Internationales • 4-Parcours sur-titrage et sous-titrage de films et documentaires • vers le concours du CAPES (Master MEEF) + CPE, Professeur des écoles(ESPE) • vers IUT Bordeaux Montaigne pour une licence professionnelle. (librairie, monde du livre et de l’édition, archives) • partir un an dans une université partenaire (IULM Milan) Laurea triennale interpretariatoe comunicazione • vers les masters pro de sous-titrage et doublage (films), et de sur-titrage (spectacles vivants : théâtre, opéra)
Des stages en lien avec vos parcours • 1- Parcours métiers de l’enseignement • 2-Parcours Métiers du livre et de l’édition • 3-Parcours Traduction et interprétariat/ Organisations Internationales • 4-Parcours sur-titrage et sous-titrage de films et documentaires • 1-Etablissements du secondaire • 2-Librairies, maisons d’édition • 3-Cabinets de traduction. Organisations internationales (ex: ayant siège à Rome FAO (Organisation des Nations Unies pour l’Alimentation et l’Agriculture),- Le Programme Alimentaire mondial (PAM), World Food Programme). • 4-Entreprise audiovisuelle (traduction) ou université Bordeaux Montaigne (sous-titrage docs pour sourds et malentendants)
Ouverture à l’international: Jouer la carte européenne • La section d’italien de Bordeaux Montaigne possède de nombreux Accords Erasmus Nos universités partenaires sont Bologne, Cagliari, Gênes, Milan, Pescara, Pise, Rome, Trieste • Conditions d’accès: • Avoir validé la 1ère année de licence • Il est possible de partir en Erasmus dès la seconde année de licence • Séjours d’un ou de deux semestres
La licence d’italien LCE rénovée Atouts: • 1) Formation transculturelle et polyglotte • 2) Souplesse dans le choix du parcours de l’étudiant • 3) Parcours permettant une poursuite d’études diversifiée Exigences • 1) Assiduité obligatoire • 2) Engagement & détermination • 3) Volonté de faire des langues une compétence principale
cONTACTS: mbovoromoeuf@u-bordeaux3.fr UFR Langues & CivilisationsUniversité Bordeaux Montaigne 0557124779