1 / 13

Beatus Ille

Beatus Ille. Índice. 1. ¿Cuándo surgió? 2.¿En qué consiste dicho tópico? 3. Poema de Siglos de Oro relacionado 4. Poemas actuales. 1.¿Cúando surgió?. Beatus ille es un tópico de origen latino .

raleigh
Download Presentation

Beatus Ille

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. BeatusIlle

  2. Índice • 1. ¿Cuándo surgió? • 2.¿En qué consiste dicho tópico? • 3. Poema de Siglos de Oro relacionado • 4. Poemas actuales

  3. 1.¿Cúando surgió? • Beatusillees un tópico de origen latino. • Se trata de las dos primeras palabras de uno de los épodos más famosos del poeta latino Horacio, que invita a disfrutar de la vida sencilla y vivir refugiado en la tranquilidad y austeridad del campo.

  4. 1.¿Cuando surgió? • Quinto Horacio Flaco: • Principal poeta lírico en lengua latina. • Los más conocidos temas que trata en su poesía son: el elogio de una vida retirada (BeatusIlle) y la invitación de gozar de la juventud (Carpe diem).

  5. 1.¿cúando surgió? • El tópico BeatusIlle es una locución con la que Horacio iniciaba su Epodo II en alabanza a la vida alejada de la cuidad y sus ataduras para vivir con tranquilidad y austeridad del campo. • En cierta manera es compartido por Epicuro y Séneca.

  6. 1.¿cúando surgió? • Horacio escribió este Epodo para darle nombre al tópico: Beatusillequiproculnegotiis, ut prisca gens mortaliumpaterna rurabobusexercetsuis,solutusomnifenore,nequeexcitaturclassicomelestrucinequehorretiratum mare,forumquevitat et superba civiumpotentiorumlimina. Traducción Dichoso aquél que lejos de los negocios, como la antigua raza de los hombres, dedica su tiempo a trabajar los campos paternos con los bueyes, libre de toda deuda, y no se despierta como los soldados con el toque de diana amenazador, ni tiene miedo a los ataques del mar, que evita el foro y los soberbios palacios de los ciudadanos poderosos.

  7. 1.¿cúando surgió? • De este modo el tópico habría sido creado por Horacio principalmente para: • Idealizar el modo de vida rural en el que se deja de lado la corrupción y los demás males de la sociedad. • Y para satisfacer la idea de aquellos que decidan retirarse al campo a vivir conforme al estilo agrario.

  8. 2.¿en qué consiste? • BeatusIlle : “dichoso aquel”. • Es el tópico de la vida retirada. • Es muy frecuente en la literatura española del Renacimiento. • Exalta la vida sencilla del campo, ajena de la ciudad y las ambiciones del mundo.

  9. 3. Poema de siglos de oro relacionado. • Fray Luis de León se inspiró en los versos de Horacio para escribir su Oda a la vida retirada. • Hermoso poema compuesto por 17 liras en el que el Beatusillese impregna de religiosidad propia del Segundo Renacimiento o Renacimiento Cristiano.

  10. 3.Poema de siglos de oro relacionado ¡Oh campo, oh monte, oh río!¡Oh secreto seguro deleitoso!Roto casi el navíoa vuestro almo reposohuyo de aqueste mar tempestuoso. Un no rompido sueñoun día puro, alegre, libre quiero;no quiero ver el ceñovanamente severode quien la sangre ensalza o el dinero. Despiértenme las avescon su cantar suave no aprendido,no los cuidados gravesde que es siempre seguidoquien al ajeno arbitrio está atenido. Vivir quiero conmigo,gozar quiero del bien que debo al cielo,a solas, sin testigo,libre de amor, de celo, de odio, de esperanza de recelo (...) ¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruidoy sigue la escondidasenda por donde han idolos pocos sabios que en el mundo han sido! Que no le enturbia el pechode los soberbios grandes el estadoni del dorado techose admira, fabricadodel sabio moro, en jaspes sustentado. No cura si la famacanta con voz, su nombre, pregonerani cura si encaramala lengua lisonjeralo que condena la verdad sincera. ¿Qué presta a mi contentosi soy del vano dedo señalado, si en busca de este vientoando desalentadocon ansias vivas y mortal cuidado?

  11. 4.Poema actual. Ahora para ti solo, Andrés Trapiello,tienes al clave a Mozart en tu cuarto,y sólo para ti interpreta músicas más firmes en la noche que las Osascon su luz no envidiosa de otras luces,armonías y  sones  acordadoscomo jamás el corazón de un hombrehaya sentido y como nunca tú,de cuna tan humilde, imaginaste. ¿Cuántos reyes pudieron en su vidavivir tantos prodigios, si es que acasopudieron descubrirlos en la corteo en medio de batallas ya olvidadas? Feliz aquel a quien con mano parca el Dios le concedió lo suficiente. y a quien le diera más le sea leve la tierra donde acabe, y más la vida. Para ti nada más era el milagro:que se pusiera el sol tan suavementecomo cordón de aceite sobre el pany que en las rosas últimas de otoñoaún resistiera intacto su perfume. Y extraordinario fue sin duda el hechode regresar a casa mientras ibascon amor desbordado por el mundoy por saberte vivo tan de gratis. Y ni los vinos del Duero ni el Riojate supieron mejor que el agua frescaque te aplacó la sed, otro milagrorescatado de pronto de la infancia.

  12. Trabajo realizado por: Cristina Moñino y Juan José Gallardo.

More Related