1 / 16

Strategija razvoja in trženja kulturnega turizma na Slovenskem

DAN ODPRTIH VRAT STO Ljubljana, 14. maj 2009. Strategija razvoja in trženja kulturnega turizma na Slovenskem. Dr. Sonja Sibila Lebe Ekonomsko-poslovna fakulteta Univerza v Mariboru. Strategija trženja slovenskega turizma 2007 – 2011.

roza
Download Presentation

Strategija razvoja in trženja kulturnega turizma na Slovenskem

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. DAN ODPRTIH VRAT STO Ljubljana, 14. maj 2009 Strategija razvoja in trženja kulturnega turizma na Slovenskem Dr. Sonja Sibila Lebe Ekonomsko-poslovna fakulteta Univerza v Mariboru

  2. Strategija trženja slovenskega turizma 2007 – 2011 • Načrt ne le trženja, temveč sočasno tudi razvoja turizma; s tem, ko so bila določena prednostna področja trženja, je STO zanje izdelal strategije razvoja in trženja, med drugim npr. za kolesarjenje, pohodništvo, gastronomijo… • Področje MESTA IN KULTURA

  3. MESTA IN KULTURA • MESTA IN KULTURA je delovni naslov, ki izhaja iz strategije trženja; • končni naslov: “Strategija razvoja in trženja kulturnega turizma na Slovenskem” • Analiza stanja povpraševanja – anketa ATLAS, • Analiza stanja ponudbe kulture (ima lastno strategijo) in njene vpetosti v turistično ponudbo • V Sloveniji – NE VSI – le nekaj predstavnikov • V tujini (2 državi, 2 regiji, 2 mesti) – imajo strategijo

  4. KAKO SVA SI RAZLIČNA… • Kar smo vedeli in pričakovali: razlike so velikanske  • Pozitivno: na obeh straneh pripravljenost, da se jih premosti • Turizem: denar je sveta vladar (… in marsikaj počel za ljubi kruhek – Menart je že vedel!) • Kultura: država me mora vzdrževati (kaj nam pa morejo?) • SINTEZA OBOJEGA – SKUPEN JEZIK • MARKETING, predvsem PROMOCIJA

  5. INTEGRALNE TURISTIČNE STORITVE – 1. sklop Mestna (in trška) jedra • Stara mestna jedra – čarobna doživetja v objemu arhitekture • Možna vsebina: Ljubljana (Plečnik), Piran • Za grajskimi obzidji – od razvalin in muzejev do postelje • Možna vsebina: Ptuj, Škofja Loka… • Sejmi v trgih – spogledovanja s preteklostmi in sodobnostmi • Možna vsebina: ribniška suha roba, Kranjski Prešernov semenj…

  6. INTEGRALNE TURISTIČNE STORITVE – 2. sklop Festivali • Umetniški (glasbeni, filmski, gledališki…) • Možen simbol : SNG Maribor kot ključni del ponudbe EPK, Filharmonija Ljubljana, Brežiški grad • Dediščinski (kurentovanje, čipkarski festival…); • Možen simbol: kurent, idrijska čipka • Zabavni (Primorski poletni festival, Lent, Poletje v stari Ljubljani, Rock Otočec…) • Možen simbol: veduta Lenta, Ljubljane z gradom, Otočca

  7. INTEGRALNE TURISTIČNE STORITVE – 3. sklop Ljubljana – svetovna prestolnica knjige 2010 in Maribor – evropska prestolnica kulture 2012 • SKUPNO TRŽENJE IN PROMOVIRANJE obeh izjemnih dogodkov od 2009 dalje (vsaj do 2013, saj naslov ostaja mestoma za vedno) • Slovenija – država kulturnih prestolnic • SLOVENIACULTURE

  8. Opredelitev ciljnih trgov za področje kulturnega turizma

  9. Vzpostavitev celovitih turističnih storitev za področje kulturnega turizma (ITUSK)Razvojni cilj 1 • Udejanjanje (oblikovanje) ITUSK s pomočjo ustreznih izvajalcev (konzorcij ali STO) • Iskanje in povezovanje partnerjev / ponudnikov s področja turizma in kulture, ki bodo sodelovali pri razvoju in izvajanju kulturno turističnih storitev. • Postopno širjenje integralnih turističnih storitev s področja kulture s pomočjo študij dobrih praks doma in na tujem ter s širjenjem navdušenja s pomočjo primerov.

  10. Trženjsko komuniciranje MEDNARODNA RAVEN • Oglaševanje: • skupen promocijski katalog za turizem mest in kulture v tujih jezikih • spletna stran v tujih jezikih z GPS podatki o ITUSK • skupni plakati na vstopnih točkah v Slovenijo (letališča, železniške postaje…) • Pospeševanje prodaje • predstavitev novoustanovljenih ITUSK domačim in tujim organizatorjem potovanj • predstavitev na mednarodnih sejmih • članki in prispevki v tujih medijih

  11. Trženjsko komuniciranje DRŽAVNA RAVEN – 1 • Oglaševanje: • skupen promocijski katalog v slovenskem jeziku • predstavitvene brošure za vsak ITUSK • plakat za vsakega izmed ITUSK (LJ + MB na istem plakatu) • spletna stran v slovenskem jeziku z GPS podatki o ITUSK • Pospeševanje prodaje: • Različne strategije določanja cen • Storitve znotraj ITUSK • Storitve ostalih turističnih ponudnikov v destinacijah

  12. Trženjsko komuniciranje DRŽAVNA RAVEN – 2 • Odnosi z javnostmi: • obvestila, prispevki in članki o ITUSK • predstavitev novoustanovljenih ITUSK ciljnim javnostim s področja kulture in turizma • predstavitev novoustanovljenih ITUSK domačim organizatorjem potovanj (ločeno od ostalih ITUSK) • študijska potovanja • predstavitev ITUSK na domačih sejmih in prireditvah • Osebno komuniciranje: • Kontaktno osebje na prodajnih mestih • Vodniki

  13. Ustrezno komuniciranje in predstavitev ITUSKRazvojni cilj 2 • Ustrezno označevanje destinacij s ponudbo kulturnega turizma in usmerjanje kulturnih turistov. • Razvoj sistema trženjskega komuniciranja za ITUSK Ustrezna predstavitev in izvajanje turističnih storitev. • Načrti in smernice za boljšo in bolj interaktivno predstavitev kulturnoturističnih storitev. • Vzpostavitev interaktivne spletne predstavitve slovenskega kulturnega turizma.

  14. Raziskave na področju kulturnega turizma (npr. CRP: MK + MG + ARRS?)Razvojni cilj 3 • Zbiranje in razpečava informacij o hotenjih in potrebah kulturnih turistov • Zbiranje in razpečava informacij v povezavi z zadovoljstvom kulturnih turistov v Sloveniji. • Definiranje standardov za merjenje uspešnosti kulturnega turizma.

  15. Dvig prepoznavnosti Slovenije kot kulturne destinacije Razvojni cilj 4 • Vsestranska podpora mestu Ljubljana kot svetovni prestolnici knjige 2010 • Vsestranska podpora mestu Maribor in partnerjem kot Evropski prestolnici kulture (EPK) 2012 • Skupno trženje obeh projektov (co-branding) • Promocija slovenske kulture in kulturnega turizma skozi naziv in vlogo LJ kot SPK in MB kot EPK

  16. PRIJAZNA HVALA ZA VAŠO POZORNOST  sonjasibila.lebe@guest.arnes.si

More Related