0 likes | 15 Views
The tomb of the Persian poet known by his pen name Hafez is a masterpiece of Iranian architecture. The tomb, its gardens, the library containing 10,000 volumes dedicated to Hafez scholarship are a focus of tourism in Shiraz.
E N D
Shiraz Hafeziye
The Tomb of Hafez and its associated memorial hall, the Hāfezieh, are two memorial structures erected in the Musalla Gardens of Shiraz, Iran, in memory of the celebrated Persian poet Hafez. Mausoleul poetului Hafez, cel mai iubit poet persan, se află într-un minunat parc-grădină în cartierul Gulgasht-i Musalla din Shirazul medieval
Themes of his ghazals are the beloved, faith, and exposing hypocrisy. His influence in the lives of Iranians can be found in Hafez-readings frequent use of his poems in Persian traditional music, visual art and Persian calligraphy. Hafez (1320 - 1389) pe numele său complet Shamsoddin Mohammad, cel mai mare poet liric persan, s-a nascut la Shiraz şi, cu excepţia unei scurte călătorii, şi-a petrecut acolo întreaga viaţă
It is said that by listening to his father's recitations Hāfez had accomplished the task of learning the Qur'an by heart at an early age (that is in fact the meaning of the word Hafez). Hafez este pseudonimul său care înseamnă „cel ce cunoaşte Coranul pe de rost”. Se spune că, ascultând recitările tatălui, Hafez a învăţat pe de rost Coranul, la o vârstă fragedă (ceea ce înseamnă „Hafez”)
At the same time Hāfez is said to have known by heart, the works of Jalal ad-Din Muhammad Rumi, Saadi, Faridud-Din and Nezami În acelaşi timp legendele spun că Hafez învăţase pe dinafară opere de-ale lui Rumi şi Saadi
Shiraz was invaded by the Scourge of God, Tamerlane (1336-1405). Legend has it that there occurred a meeting between this man of the sword and the man of the pen, Hafiz, to defend his poetry against charges of blasphemy Se mai spune că s-ar fi întâlnit, bătrân fiind, cu Tamerlan, soldaţii căruia numai la Isfahan clădiseră 28 de piramide din capete, dar care iubea poeţii
In his memory, a small, dome-like structure was erected in Shiraz in 1452. A much more substantial memorial was constructed in the gardens in 1773 during the reign of Karim Khan Zand. În timpul domniei lui Kharim Khan Zand (1749-1779) s-a construit un portic cu coloane (talar) mărginit de încăperi folosite ca ceainării şi adăposturi pentru dervişi şi pelerini
The current Mausoleum was designed by André Godard, French archeologist and architect, in the late 1930s. Inside, Hafez's alabaster tombstone bore one of his poems inscribed upon it. • În secolul XX arhitecţii şi arheologii francezi Andre Godard şi Maxime Siroux au fost angajaţi să se ocupe de reconstruirea întregului complex. Doar piatra funerară din alabastru şi patru coloane centrale datează din perioada domniei lui Kharim Khan Zand
KhwajaSamsu d-Din Muḥammad Hafez-e Shirazi (1325/26–1389/90), the Persian poet, is known by his pen name Hāfez. His tomb in Shiraz, a masterpiece of Iranian architecture, is visited often. The tomb, its gardens, the library containing 10,000 volumes dedicated to Hafez scholarship are a focus of tourism in Shiraz. Poeziile sale sunt foarte populare, citate din acestea dobândind valoare proverbială, iar popularitatea extraordinară a acestui poet liric în rândul tuturor vorbitorilor de persană a făcut din mormântul său un venerat loc de pelerinaj
“We arePeople who need to love, becauseLove is the soul's life,Love is simply creation's greatest joy” „SuntemOameni care avemnevoiesăiubim, pentrucăIubireaesteviaţasufletului, Iubireaestepurşi simplucea mai mare bucurie a creaţiei”. (Hafez)
Autor de poezie lirică, de inspiraţie amoroasă sau mistică, Hafez a scris peste 500 de gazeluri în cea mai pura limbă persană
"The Earth would die If the sun stopped kissing her" -Hafiz (The Gift) • „Pământularmuri • DacăSoarelearîncetasă-l sărute” (Hafez)
Today, he is the most popular poet in Iran; even libraries without the Qur’an contain his Diwan Deşi a fost un timp poet de curte, totuşi în poezia lui Hafez nu se întâlneşte obişnuitul ton preaplecat şi laudativ al curteanului
His collected works composed of series of Persian poetry (Divan) are to be found in the homes of most Iranians, who learn his poems by heart and use them as proverbs and sayings to this day. Hafez is a major—probably the pre-eminent—medieval Persian mystic and poet. Întreaga sa operă poetică este adunată în ceea ce, în literaturile orientale, este numit generic Diwan. Tematica se caracterizează printr-o mare diversitate: dragostea de patrie, frumusețile naturii, iubirea, zădărnicia lumii, nestatornicia destinului
In the Persian tradition, whenever one faces a difficulty or a fork in the road, or even if one has a general question in mind, one would hold that question in mind, and then ask the Oracle of Shiraz Hafiz for guidance. Traditionally, the first line upon which the eyes of the reader fall, would give the answer to the direct question, and the rest of the Ghazal would give further clarification. Vizitatorii mormântului pot şi acum, aşa cum s-a făcut de secole, să-şi ghicească viitorul,alegând la întâmplare o filă din Diwanul lui Hafez, carte aflată acolo în acest scop
“The small manBuilds cages for everyone HeKnows.While the sage,Who has to duck his headWhen the moon is low,Keeps dropping keys all night longFor theBeautifulRowdyPrisoners.” (Hafiz)
Iran Pictures and presentation: Sanda Foişoreanu www.slideshare.net/michaelasanda https://ma-planete.com/michaelasanda 2011 Sound: Abdol Vahab Shahidi - Bahar Ghamangiz